至于德国,也会有应对高汇率的办法。
As for Germany, it has a knack of coping with a high exchange rate.
首先来看第一个观点,人民币的高汇率将增加美对华出口率。
Consider the first idea, that a strengthened Chinese currency would increase the growth rate of American exports to China.
同时对消费者购买力也传递着一个上升,高汇率对结构改变正在施加力量。
For as well as conveying a rise in purchasing power to consumers, the high exchange rate is exerting a powerful force for structural change.
经过长达10年的高汇率(2007年英镑贬值之前),工业变得更有针对性。
And, after a decade of grappling with a high exchange rate (before sterling started to tumble in 2007), industrial firms have become leaner and fitter.
这意味着,当美联储调低利率时,新兴国家为防止资本流入推高汇率,也有调低利率的压力。
This means that as the Fed cuts rates there is pressure on emerging economies to do the same, to prevent capital inflows pushing up their exchange rates.
他们觉得有什么推动着他们通过境外交易来前进。这在目前是有好处的,原因之一是日元的高汇率。
They feel a push to move ahead with overseas deals, which are advantaged at the moment by the high value of the yen, among other factors.
取而代之的一个提升真实汇率的方法是通过比境外高的通胀。
An alternative way to lift a real exchange rate is through higher inflation than abroad.
在那些容易产生高通胀的国家里,平稳的汇率可以帮助稳定价格。
In countries prone to high inflation, a stable exchange rate helps to anchor prices.
和通用汽车的很多部门一样,萨博的高劳动力成本以及在汇率和品牌声誉方面面临的挑战限制了业务计划。
Like many GM divisions, Saab's high labor costs and challenges related to currency exchange and brand reputation constricted the business plan.
Gourinchas对此提出质疑,并表示压制汇率将会使高储蓄水平长久地维持下去。
Mr Gourinchas doubts that depressing the exchange rate could sustain a high rate of saving for long.
有人主张,如果美国通胀,那么中国要么必须放弃低人民币汇率政策,要么必然遭遇高通胀。
Some argue that if the us inflates then China must either abandon its low yuan policy, or suffer high inflation.
对日元走强的一种解释是,中国购买日本国债和其它日元资产的行动正在帮助推高日元汇率。
One theory behind the yen's strength is Chinese purchase of Japanese government bonds and other yen assets is contributing to its appreciation.
而高盛帮助希腊藏匿赤字的关键在于它是以历史汇率而非现行汇率为基准来进行一系列交易操作的。
The trick Goldman Sachs employed to help Greece massage its debt figures hinged on using historical, rather than prevailing, currency rates in a series of swap transactions.
高盛的经济学家预测,如果继续实行有利于经济增长的政策,并且按市场汇率核算,那么,到2040年中国将成为世界上的最大经济体。
Goldman's economists predict that if governments stick to policies that support growth, by 2040 China will be the world's biggest economy at market exchange rates.
但现实是,中国和印度等国在推动经济快速增长,同时保持高储蓄率和更具竞争力的汇率方面更加成功。
But the reality is that countries such as China and India have been more successful in driving rapid growth rates while retaining high savings rates and more competitive currencies.
本币汇率下跌会推高进口产品价格,并会在失业率依然居高不下的时候引发通货膨胀。
A falling exchange rate pushes up the prices of imports and can produce inflation even while unemployment remains high.
部分新兴经济体确实存在因为汇率盯住美元导致货币泛滥推高通胀的现象,比如海湾国家。
In some emerging economies monetary laxness is clearly fuelling inflation-in the Gulf states, for instance, as the direct consequence of their dollar pegs.
不仅推高资产泡沫,而且加速借款增长,还会造成汇率的陡然升高,损害本国出口业竞争力。
Not only can they inflate asset bubbles and spur excessive borrowing, but they can also cause a steep rise in the exchange rate, damaging the competitiveness of export sectors.
汇丰银行、高盛投资银行等境外金融机构希望央行年内能进一步采取措施增加汇率的弹性。
Overseas financial institutions such as HSBC and Goldman Sachs expect the central bank to take further steps for greater flexibility of the exchange rate during the rest of the year.
联系汇率制造成的通货膨胀和资产泡沫代价非常高。
美联储同样认为,保持长期汇率不变地承诺是有条件的,并不是像许多人认为的那样,一定要是6个月,而是以高失业率和低通货膨胀率(两者皆实际存在且已被预期)为前提的,如果有前提改变的话,利率自然也会跟着改变。
It does not mean six months, as many seem to think, but only as long as unemployment remains high and inflation (both actual and expected) stays low. If those things change, so will interest rates.
他说,如果美联储的经济刺激政策会推高通胀水平或拉低美元汇率的话,黄金可被用作为一种储值手段。
He said he sees gold as a store of value should the Fed's stimulus policies trigger higher inflation or a weaker dollar.
利率掉期、汇率掉期和高信用品质的信贷掉期得以保留;
Interest-rate, foreign exchange and high-quality credit swaps can be retained;
官方汇率于上星期从一美元兑换二百五十津巴币下滑到一比三万津巴币。但是至少在黑市上拿到比这个新汇率高八倍的价格。
But this new rate is still at least eight times less than what you can get on the black market.
官方汇率于上星期从一美元兑换二百五十津巴币下滑到一比三万津巴币。但是至少在黑市上拿到比这个新汇率高八倍的价格。
But this new rate is still at least eight times less than what you can get on the black market.
应用推荐