他高兴得太早了。
他们高兴得太早了。
但是他们高兴得太早了。一夜之间这就会改变。
考虑到最近劳动力市场的惨痛数据,这未免高兴得太早。
That may be premature, given the pain shown in the latest labour-market figures.
你不能高兴得太早了,不要低估了你竞争对手的实力。
You can't count your chickens before they are hatched. You can't underestimate the strength of your components.
你不能高兴得太早了,不要低估了你竞争对手的实力。
如果你认为你侥幸成为了漏网之鱼,别高兴得太早,时钟并未停止转动。
If you think you haven't got caught, the clock is still ticking.
但是不要高兴得太早了,只是还没有,作为消费者的版本至少是两年以后。
But don't get too excited just yet, as a consumer version is at least two years away.
当然,我不想高兴得太早。不过目前看来,2012年伦敦奥运会的准备工作进展格外顺利。
I am not going to count my chickens, of course, but so far preparations for London 2012 are going outstandingly well.
别高兴得太早,关于服装工业如何掌控尺码的秘密——为什么一个简单的数字能搞出这么多事情来?
Before you get too excited about that, read on to learn how the clothing industry manipulates sizes, why a simple number seems to matter so much, and how it all messes with us.
所幸的是,大部分探测是适合我们的要求的,但别高兴得太早——还有许多工作要做;就是说,所有这些文件都必须用在正确的地方。
Thankfully, much of the plumbing is in place for us, but don't celebrate too soon — there is still a lot of work to do; namely, all these files have be used in the correct places.
男孩儿们把那些女孩锁进了厨房就自以为计谋得逞了,但是实际上他们高兴得太早了:他们饿了想吃东西的时候才想起他们进不去厨房了。
The boys thought they had tricked the girls by locking them in the kitchen. But the girls had the last laugh when the boys got hungry and realized they couldn't get into the kitchen for food.
惠普公司(HP)经历了漫长的暴风雨之后,终于依稀看到了彩虹的光亮。不是我们高兴得太早,而是因为惠普上周四发布的两项重要公告带给我们的希望。
Not that we should get ahead of ourselves, but two significant announcements from HP on Thursday show the faint glimmer of a rainbow at the end of a very long corporate storm.
第一,之前有些人批评艾伦的起诉是不折不扣的专利地痞行为,法院在12月10日驳回了艾伦的起诉,这些批评者以为这事就算完了,但他们高兴得太早了。
First, that those who originally disparaged Allen's suit as a patent troll were also too quick to treat its dismissal on Dec. 10 as the end of the story.
先别高兴得太早——这时,项目组一个至关重要的成员突然得了阑尾炎,一周不能干活,而某某的硬盘又瘫痪了,丢失了重要文件,又或者客户打电话来要修正项目标准。
That's great — until a crucial member of your project team misses a week with appendicitis, someone's hard drive crashes and loses vital files, or the client calls and amends the project criteria.
先别高兴得太早——这时,项目组一个至关重要的成员突然得了阑尾炎,一周不能干活,而某某的硬盘又瘫痪了,丢失了重要文件,又或者客户打电话来要修正项目标准。
That's great — until a crucial member of your project team misses a week with appendicitis, someone's hard drive crashes and loses vital files, or the client calls and amends the project criteria.
应用推荐