马修·杰罗德迅速地坐直了。
杰拉尔德并没有看见在树木黑影中的女儿,他在大路上勒住缰绳,赞赏地轻拍着马的颈项。
Gerald did not see his daughter in the shadow of the trees, and he drew rein in the road, patting his horse's neck with approbation.
杰德对马了如指掌。
杰德拿出绳子,将它系到马的脖子上,开始拉绳。
Jed got his rope and tied it around the horses neck. He began to pull on the rope.
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you."
摸到马,杰德感到欣喜若狂。
作为第二主角的候选人的有杰·哈林顿,来自《泰德》波西亚·罗斯和安卓·安德,来自《碎屑》的依丽莎·古博,还有来自《深层终结》的马特·龙。
Expected to be in demand in second position are Jay Harrington, Portia DE Rossi and Andrea Anders from "ted," Eliza Coupe from "Scrubs" and Matt Long from "The Deep End."
当被哥伦比亚广播公司的罗杰·马德问到这一问题时,他先是僵住,然后说了一番语无伦次的话。
Asked that question by Roger Mudd of CBS News, he froze and waffled.
Mashable的编辑劳伦•尹德维克、购物网站GiltGroup的创始人亚历克斯•梅班克、L2研究员莫琳·马伦以及《时尚先生》杂志(Esquire)主编大卫·格兰杰讨论了内容和商务的新模式。
Mashable editor Lauren Indvik, Gilt Group founder Alexis Maybank, L2 researcher Maureen Mullen and Esquire's editor in chief David Granger discussed the new model of content and commerce.
不知用什么办法,马德莱娜·奥尔布赖特、迪克·霍尔布鲁克就债务问题已经和杰西·赫尔姆斯及其他对联合国持怀疑态度的人研究出了一个方案。
Somehow, Madeleine Albright and Dick Holbrooke had worked it out with Jesse Helms and the other UN skeptics.
马德琳·莫里斯和罗杰·赫林向他询问报告的核心结论。
Madeleine Morris and Roger Hearing asked him about the key conclusions.
由瓦利德领导的反叙利亚德鲁士党谴责叙利亚组织了暗杀杰马耶勒阴谋并说将会有更多旨在损害议会多数派的暗杀事件发生。
Anti-Syrian Druze leader Walid Jumblatt blamed Syria for Gemayel's assassination and said he expected more killings aimed at undermining parliament's ruling majority.
一次射失使双向飞碟射击好手马特和多向飞碟射击明星杰伊失去了奖牌争夺权,而中国的张山和捷克斯洛伐克的赫尔德利卡分别捧金。
One missed target took skeet shooter Matt and trap star Jay out of medal contention as China's Zhang Shan and Czechoslvakia's Hrdlicka took gold respectively.
对于杰拉德个人来说,尽管上周一球不敌马竞,然而周末的比赛显然让其信心大涨。甚至梅尔·伍德训练基地洗衣房的职员也比较乐观。
Gerrard, himself, was buoyant last week despite the defeat in Madrid and even the laundry staff at the club's Melwood training ground are optimistic.
“成为路易斯·莱恩”特辑访谈诺尔·尼尔,马戈特·基德尔,丹娜·德莱尼和埃里卡·乔杰斯。
"Being Lois lane" featuring interviews with Noel Neill, Margot Kidder, Dana Delaney and Erica Durance.
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you." I do not want it.
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”但我没忘记自己的诺言。
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you. I do not want it. But I have not for gotten my promise."
俄罗斯紧急情况部表示,莫斯科时间当天晚上8点09分,位于达吉斯坦共和国杰尔滨特区的莫兹多克-卡济马戈梅德输气管发生爆炸,导致输油管起火和居民煤气供应中断。
The bomb went off at 08:09 p. m. Moscow time at the the Mozdok-Kazimagomed pipeline in Dagestan's Derbent area. A fire and gas supply suspension ensued, the regional emergencies ministry said.
俄罗斯紧急情况部表示,莫斯科时间当天晚上8点09分,位于达吉斯坦共和国杰尔滨特区的莫兹多克-卡济马戈梅德输气管发生爆炸,导致输油管起火和居民煤气供应中断。
The bomb went off at 08:09 p. m. Moscow time at the the Mozdok-Kazimagomed pipeline in Dagestan's Derbent area. A fire and gas supply suspension ensued, the regional emergencies ministry said.
应用推荐