这趟飞行感觉怎么样?
西科斯基公司已经制造了模拟机,以便潜在客户可以体验这些快速直升机的飞行感觉。
Sikorsky has already produced a simulator so that potential customers can experience what these fast helicopters will be like to fly.
飞行模拟器是一种给坐在它的座舱里的驾驶员带来一定程度的飞行感觉之装置。
The flight simulator is a device that creates the illusion of flight to a certain extent for pilot seated in its cockpit.
乘客们经常说,看到动物让他们感觉好多了,这可以帮助他们在飞行前冷静下来。
The passengers often say that seeing animals makes them feel much better and helps them to calm down before a flight.
这一切都是为了让飞行体验不那么紧张,据说蓝色可以让人产生一种平静的感觉。
It's all about making the traveling experience less stressful and blue is said to induce a feeling of calm.
他们来到这个训练营,想知道当宇航员或飞行员是什么感觉。
They come to camp, wanting to know what it is like to be an astronaut or a pilot.
实际上,我在整个飞行过程中都睡着了,我感觉好多了。
I slept through the whole flight actually and I feel much better.
在REM状态的梦里,对位置的感觉被关闭,所以我们可以空间和时间上的任何地方——这正是99%的人会梦见自己在飞行的一个原因。
In REM dreams, position sense gets turned off, and we can and do go anywhere in space and time — one reason 99 percent of people fly in their dreams.
飞行是什么感觉?
汤普森航空公司表示,如果抛开燃料不谈,这就是一次普通飞行,乘客应该感觉不到不同。
Thomson Airways said that in every other respect it would be a normal flight and passengers should not notice a difference.
夫人,我自己呢总想知道你们晚上飞行的时候,你们感觉离星星会近些吗?
I myself always wanted to know Madam if you fly at night do you go close to the stars?
化学品分销公司的首席财政官孟菲斯说:“”我知道广告在飞行过程广告让我感觉到很恼火。
"I get aggravated by advertising during the flight, " says Memphis-based frequent flier Trey Block, the chief financial officer of a chemical distribution company.
其实,我们当时没有特别的感觉,否则训练就失去意义了;我们在飞行中尽可能保持冷静,并发挥出最佳水平。
Well, what it felt like is something that we trained for. We were trying to treat it as calmly as we could and perform to the best of our ability.
你每周工作超过40个小时,时常感觉飞行航类。
You work more than 40 hours a week and feel tired much of the time.
但我不知道他是否能听明白,我便打断了话头,“晚上飞行的时候,你会感觉离星星近些的。”
But I don't know if he understands so I end by saying "When you fly at night you feel closer to the stars."
基本上,旅客会感觉他们在6000英尺的高空,该高度比标准飞行高度低2000英尺。
Basically, passengers on board will feel like they are at an altitude of 6, 000 feet, 2, 000 feet lower than a standard flight.
这种小飞机令人愉快,感觉亲切,而且性能良好,但它们的安全要求与那些在空高飞行的巨型飞机很不一样。
These smaller craft are enjoyably intimate and perfectly airworthy, but they have safety require-ments quite different from those of the high-flying behemoths.
一些飞行管理员坐在各自的位子上,紧盯着操控台上显示的数字,他们已经开始感觉到似乎有什么地方出了大问题,尽管仅仅是感觉。
Sitting at their specialized positions, and monitoring the Numbers displayed on the consoles, a few of the flight controllers had begun to sense, just barely, that something was going seriously wrong.
俄飞行指挥专家在发射后后不久说:“他们飞行正常,轨道各项指数也相当正常……宇航员感觉良好。”
The parameters of the orbit are perfectly normal. …… The cosmonauts are feeling well," said Russian flight director after the launch.
在这种情况下,你感觉就像是漂了起来,对飞行员和乘客来说都非常不舒服。
It can induce a feeling of floating and that's very uncomfortable for passengers, and pilots as well.
但当飞行员飞越庭院的时候进入了较高的悬停并开始将飞机降落的时候,他感觉黑鹰正离开他。
But as the pilot passed over the compound pulled into a high hover and began lowering the aircraft he felt the Black Hawk getting away from him.
飞机起飞后,你可以明显感觉到气穴、超重,听到空中交通管制员与其他飞机的联系——完全是飞行的感觉。
After takeoff one can feel air pockets, overload, traffic controllers speaking with other planes, - complete sense of flight.
她告诉BBC的记者说:“今天太棒了,我们都非常激动。 今天的测试内容是让飞行员体验一下飞机在地面上移动的时候感觉如何。”
Today's activities are designed to give the test pilot a feel for how the plane moves on the ground.
液压给人的感觉,航天飞机的发射和飞行情况软件提供指挥官,宇航员和两名执行任务专家予以惊人准确性的发射练习。
The hydraulics give the sensation of a launching shuttle and flight scenario software provides the commander, pilot and two mission specialists with an astonishingly accurate liftoff practice session.
这种小飞机令人愉快,感觉亲切,而且性能良好,但它们的安全要求与那些在空高飞行的巨型飞机很不一样。
These smaller craft are enjoyably intimate and perfectly airworthy, but they have safety requirements quite different from those of the high-flying behemoths.
是的,但是我感觉很累,因为飞行时间很长。
风筝感觉到风在身旁急速地流动着,为了自己的第一次飞行,它心跳加速,浑身颤抖。
The kite felt the wind passing by hastily with faster heartbeats and trembling all over for its first flight.
克里斯托弗上校驾驶着飞机,非常隐蔽地高高地在阿富汗崎岖的山脉上飞行,他感到了一种熟悉的肾上腺的急促,这种感觉经常在他作战时出现。
Flying his airplane, unseen and unheard, high above the rugged Afghan mountains, Lt. Col. Christopher Plamp felt a familiar adrenaline rush. The kind he gets in combat.
克里斯托弗上校驾驶着飞机,非常隐蔽地高高地在阿富汗崎岖的山脉上飞行,他感到了一种熟悉的肾上腺的急促,这种感觉经常在他作战时出现。
Flying his airplane, unseen and unheard, high above the rugged Afghan mountains, Lt. Col. Christopher Plamp felt a familiar adrenaline rush. The kind he gets in combat.
应用推荐