他的侄子说道:“布莱克本得到了中国最高的军事和国家荣誉,最后也得到了美国杰出的飞行十字勋章荣誉。”
Blackburn received China's highest military and national honors, and recently was awarded the U. S. Distinguished Flying Cross, his nephew said.
不论现役与否,每个飞行员都可以佩戴某种戴翼勋章。以下谁没有资格佩戴这样的勋章?
All pilots, whether or not currently active, wear some form of winged badge. Who is not qualified to wear one?
这个人就是尤索林,爸。他荣获一枚飞行员十字勋章。
This one is Yossarian, Dad. He gets a Distinguished Flying Cross.
他的父亲曾经设计和建造飞行,后来参加了一战,并成为了第一个获得维多利亚十字勋章的人,以此来表彰他在战斗中的英勇行为。
His father had built and designed planes and flown in World war I, becoming the first airman to win the Victoria Cross, the highest award for bravery in battle.
由于空军几乎占军团的百分之七十,所以在十字勋章胳膊之间装配了四只老鹰抓万字飞行的图样。
Fitted between the arms of the cross were four Luftwaffe flying eagles carrying a swastika, a tribute to all the airmen who made up almost 70 percent of the Legion.
不,这可不是那个女明星桃乐丝- 黛,而是嫁给了国会荣誉勋章获得者、战斗机飞行员、越战战俘、在“河内希尔顿”(Hanoi Hilton)战俘营和麦凯恩关在同一间囚室的巴德- 黛(Bud Day)上校的桃乐丝- 黛。
The Doris Day who is married to Col. Bud Day, Congressional Medal of Honor recipient, fighter pilot, Vietnam POW and roommate of John McCain at the Hanoi Hilton.
不,这可不是那个女明星桃乐丝- 黛,而是嫁给了国会荣誉勋章获得者、战斗机飞行员、越战战俘、在“河内希尔顿”(Hanoi Hilton)战俘营和麦凯恩关在同一间囚室的巴德- 黛(Bud Day)上校的桃乐丝- 黛。
The Doris Day who is married to Col. Bud Day, Congressional Medal of Honor recipient, fighter pilot, Vietnam POW and roommate of John McCain at the Hanoi Hilton.
应用推荐