届时如果火山灰云飘向另一个方向,飞机可能会被指示绕开或在其上方飞行。
If the ash cloud were to drift in another direction, flights could be sent around or above it.
这团痕迹可能是飞机或火箭飞上高空后留下的航迹云。
A contrail is the visible vapor trail behind airplanes or rockets traveling at high altitudes.
在世界各地,焦虑的乘客因为可能破坏飞机引擎的火山灰云,有的说错过了婚礼,有的说丢了生意,有的假期泡了汤。
Around the world, anxious passengers have told stories of missed weddings, business deals and holidays because of the ominous plume, which could damage airplane engines.
白色的痕迹疑似飞机留下的凝结尾迹或飞行云,但它们实际由轮船留下。
The white trails look vaguely like the condensation trails, or contrails, left behind by airplanes, but they actually result from ship exhaust.
比如,当飞机的螺旋桨疾驰过云层时,会给云一个向后的作用力。
When a plane's propeller, for example, spins through a cloud, the propeller exerts a rearward force.
灰云让航班不得不滞留在地面,是因为火山灰会阻塞飞机的发动机并且导致严重损坏。
The reason why the dust cloud has grounded planes is because volcanic ash can clog up aeroplane engines and cause serious damage
11的每一个画面已经深深烙进了这个国家的记忆当中-被劫持的飞机划破无云晴朗的9月天空;
The images of 9/11 are seared into our national memory — hijacked planes cutting through a cloudless September sky;
现在,冰微观物理学家安德鲁·海明斯菲尔德(Andrew Heymsfield)和他的同事们已经发现飞机的飞行确实能形成这样的怪云。
Now, ice microphysicist Andrew Heymsfield and colleagues have found that aircraft really can create the odd clouds.
你看见你刚刚离开的飞机,漂移到云中(如果有云的话),而地面还很遥远但是正在快速接近你当中。
You see the plane you have just left, drift into the clouds (if there are any), and the land is far away but approaching rapidly.
研究者称,飞机飞行将云温推至临界点以下,为那些过冷的液态水提供了云形成的冰颗粒,使其凝聚冻结。
As planes push cloud temperatures past the tipping point at which supercooled water freezes, the aircraft "seed" the clouds with ice particles, the study says.
当低垂的云层被岛屿一类的物体所阻碍时就会形成云街,飞机在飞行时机翼后方的气流也会形成类似的漩涡。
Cloud streets form when low-lying clouds are interrupted by an object such as an island. Similar patterns occur in the wind flow downstream of airplane wings.
目前,火山灰仅导致一些短距离的国内航班延迟;大型飞机可以在火山灰云上方正常飞行。
So far, the ash has only deferred some small domestic flights; larger planes are able to fly over the cloud.
对流层上面,淡蓝色有白色云的是平流层,飞机飞行所在的地球大气层,某些顽强的菌类在这里漂浮。
Above the troposphere, seen as a light blue band with white clouds, is the stratosphere, part of the Earth's atmosphere where airplanes fly and some hardy bacteria float.
图片中显示出的水库宽度大约为8千米(5英里),一架从上方飞过的飞机在水库两岸之间留下了一条航迹云。
The width of the reservoir illustrated here is approximately 8 kilometers (5 miles); a jet flying over the reservoir left a contrail midway between the shorelines.
海明斯菲尔德和同事们于2007年在丹佛国际机场附近的一个装备有许多仪器的涡轮螺旋桨飞机上展开云研究后不久就不偏不倚的发现了穿洞云。
Heymsfield and colleagues flew smack-dab into the hole-punch discovery after having conducted a cloud study from a heavily instrumented turboprop plane near Denver International Airport in 2007.
显然,飞机穿过云层与“云种散播效应”类似,在空中形成的冰晶会导致降雨。
Apparently the effects of jet planes punching through clouds are similar to "cloud seeding" operations, where ice crystals are created in the atmosphere to make it rain.
美国女子卡亚-拉森日前在阿肯色州拍摄到一组戏剧化镜头:一架价值8800万英镑的美国海军E-6B飞机在尝试着陆时,被大量椋鸟构成的“鸟云”包围,颇为壮观。
Driver Kaia Larsen captured a dramatic image which shows the US Navy plane, an 88-million-pound E-6B coming in to land when birds took off en masse and flew at it.
还有一次事故也是发生在上世纪八十年代,当时英国航空公司的一架波音747客机也是飞入尘云之中,沙砾全都喷在了挡风玻璃之上,飞行员只能面朝侧窗才将飞机安全着陆。
In another incident in the 1980s, a British Airways 747 flew into a dust cloud and the grit sandblasted the windscreen. The pilot had to look out a side window to land safely.
万里无云,在这里是指除了划过湛蓝天空的那两三条白色飞机轨迹外,那些轨迹就如同窗格玻璃上的污点痕迹一般。
Cloudless, that is, except for two or three long white lines smeared across the perfect blue sky by airplanes like smudges on a pane of glass.
一朵云跟飞机说它累了。
那架飞机穿云而降。
那架飞机穿云飞行。
飞机在云上飞。
飞机在云上飞行。
飞机在云下飞行。
一架飞机在本场做模拟穿云训练。
本文分析了世界气象组织于1981年在西班牙进行的增雨计划试验中法国飞机取得的云微物理资料。
The measurements taken by aircraft Piper-Aztec of France during the experiment of the Precipitation Enhancement Project organized by the WMO in Spain in 1981 have been analysed.
本文分析了世界气象组织于1981年在西班牙进行的增雨计划试验中法国飞机取得的云微物理资料。
The measurements taken by aircraft Piper-Aztec of France during the experiment of the Precipitation Enhancement Project organized by the WMO in Spain in 1981 have been analysed.
应用推荐