特色美食、趣味游戏、精美工艺品展示、最具魅力的世界风俗与文化交流,尽在上外国际嘉年华,更加丰富、精彩的世界等待您去探索!
Experiencing food, games, craft, and interactive activities to discover the world's most interesting and exciting customs and culture. Come along and join in the Carnival to explore the world!
与不同的人交朋友可以帮助了解不同的文化,风俗习惯,生活方式等等。
Making friends with various people helps you learn different culture, customs, and living style and so on.
隐喻的这些特点决定了它的表达与接受必然受制于一定的历史、文化、风俗和价值标准。
The expression and acceptance of metaphor are bound to be influenced by history, culture, customs and values.
地理环境、宗教信仰、文学作品、寓言神话、风俗习惯、人与动物、体育娱乐等是英语习语形成的文化背景。
English idioms are formed in the cultural context of geographical environment, religious, belief, literary work, fable myth, manners and custom, human and animal, sports and entertainment.
水彩画以沉着或纯净的色彩组成淋漓尽致的风景人物画面,表达了中国文化与湖湘地域特色的风俗人情。
The watercolor paintings showcase Chinese culture and the customs with the geographic features of Hunan Province through the vivid pictures of characters and landscape in pure and calm colors.
经济与文化的其他各要素如亲属关系、宗教信仰、道德法律、传统风俗等种种复杂的关系交织在一起。
Other factors between economy and culture, such as kinship, religious belief, morals, laws, traditional customs and all kinds of complicate relations, mingle with each other.
我一直喜欢看外国电影,这样可以了解外国的文化,风俗与那里人的性格。
I've always liked watching foreign movies, so can understand foreign culture, custom and there one's character.
经济与文化的各要素如亲属关系、宗教信仰、道德法律、传统风俗等交织成种种复杂的关系。
Economy often forms various complicated relationships with the elements in culture, i. e. family relationship, religion belief, moral, law, and traditional customs.
本文从特定视角,即方言词语与地方风俗文化的三个小方面,同一词语在不同地方的不同比喻用法;
With special view, this paper will analyses dialect and custom culture from three aspects, that is: the same word shows different figurative use in different areas;
在这个由河川将“旧市街”与“新市街”分隔开的小镇,至今还流传着许多充满谜题的土地文化和风俗。
By the river will be in the "Old Street" and "New Street" separated from the town, still popular with many puzzles of the land is full of culture and customs.
汉字历经岁月、文化、社会风俗的积淀和演化,已成为民族化的精神形象与情感气质的载体。
Through the accumulation and evolution of years, culture and social custom, the Chinese characters has already become the carrier of national spirit, emotion and qualities.
一个民族的语言作为这个民族的文化的一个特殊组成部分,必然反映出该民族的风俗习惯,习语更是与民俗习惯紧密相关。
A national language as the culture of this nation in a special component of the necessarily reflect the nation's customs and idioms is more closely related to folk customs.
圣地牙哥同乡会的成立目的在于了解及提倡台湾文化、风俗习惯、艺术、音乐、文学、历史与语言。
The SDTCA is to promote the understanding and appreciation of Taiwanese cultures, customs, arts, music, literature, history, and languages.
圣地牙哥同乡会的成立目的在于了解及提倡台湾文化、风俗习惯、艺术、音乐、文学、历史与语言。
The SDTCA is to promote the understanding and appreciation of Taiwanese cultures, customs, arts, music, literature, history, and languages.
应用推荐