您需要向项目出资人提供的信息只要足以让他做出十分明智的决定就够了。
You need to provide just enough information for project sponsors to make a reasonably informed decision.
管理人员并不总是都能够详细回答这些问题的,但我相信,项目出资人也并不见得就一定想问个水落石出。
Managers can't always answer these questions in detail, but I'm not sure the project sponsors want them answered specifically either.
最终,如果团队所开发的软件并不能为企业提供价值,那么其项目出资人就得不偿失—这一点他最终是会发现的。
In the end, if the software your team makes doesn't provide value to the business, it's not worth whatever your project sponsor paid for it — a fact he'll eventually discover.
我认为前一节中的计划就是管理人员(和团队)开发软件所需的全部,但对某些项目出资人而言可能太过基本。
I think the plan in the previous section is all a manager (and a team) needs to grow software, but that might be too radical for some project sponsors.
在先启阶段结束时,项目出资人认为这个项目是可行的,并认为这个项目的商业案例如果继续运行下去是可以获取成就的。
At the end of the Inception phase, the stakeholders agree that the project is feasible and that the business case for the project is achievable if the project proceeds as planned.
管理人员可能能够回答出资人所提的三个问题,并且有可能因此而获得某个项目,但有时却不见得能够谈成这笔交易。
A manager might be able to answer the three sponsor questions and get rewarded with a project, but sometimes that won't close the deal.
由于展示会上所作的介绍,一些项目已开始同潜在出资人展开了商讨。
Thanks to introductions at the fair, some projects are in discussion with potential funders.
对于出资人而言,虽然他们可能将大笔资金花在具有风险的项目上,但他们不可能一时头脑发热把钱花到自己不熟悉的方面。
People who put a lot of money at risk aren't likely to allocate it to off-the-cuff soirees into the unknown.
对于出资人而言,虽然他们可能将大笔资金花在具有风险的项目上,但他们不可能一时头脑发热把钱花到自己不熟悉的方面。
People who put a lot of money at risk aren't likely to allocate it to off-the-cuff soirees into the unknown.
应用推荐