韩美两国对网络战都不感到陌生。
走出校门加入韩美,不知不觉已走过五个年头。
Five years passed since I graduated from University and join in Hanmi.
韩美联合军演将在联合国安理会对朝措施出台后举行。
毋庸置疑,韩美为每个人提供了一个成长锻炼、展示自我的优秀研发平台。
There's no doubt, Hanmi provide an excellent R&D platform for everyone to grow and show themselves.
美国的应对方式,是在延坪岛邻近水域部署航空母舰战斗群,举行韩美联合军演。
America has reacted by deploying a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters near Yeonpyeong.
如果南韩回避可能危及中国安全利益的联盟使命,就会使得韩美关系趋于紧张。
This might strain the relationship with the USA should South Korea evade alliance missions that might run contrary to China's security interests.
但他本人未能敲定韩美自由贸易协定,同时在推动人民币升值问题上也进展甚微。
But he himself failed in efforts to secure a free trade agreement with South Korea. And he made little progress in his push to get China to let the value of its currency rise.
据悉,韩美联谊协会还给美国其他高层官员起过昵称,作为韩美两国友谊的象征。
The society has given nicknames to additional high-profile Americans as a jot of friendship.
韩美是我踏入社会的起点,亦是我探索未知人生的航站,它提供了宽广的平台,令我自由施展。
Beijing Hanmi is the starting point of my step into society. It also provide a great platform for me to grow and play.
多年来它发表过威胁先发制人打击的类似声明,但是这些几乎总是对于韩美联合军事演习的回应。
It has made similar statements for years threatening preemptive strikes, but those have almost always been in response to joint South Korean-U. S. military drills.
追问:我只想澄清一下,您刚才是否在说,现在美韩军演还未确定具体日期,中方呼吁韩美取消联合军演计划?
Follow-up: I just want to clarify if you were saying that since the exact date of the exercise has not been decided, China is calling upon the ROK and the us to scrap the plan?
2013年春,我非常荣幸地进入韩美大家庭,这是我的第一份企业工作,感谢韩美给了我这次珍贵的机会。
I'm very pleased to entry Hanmi in the Spring of 2013, it's my first job in enterprise, thank you for give me the precious opportunity.
李明博说,他将把紧密的韩美联盟转为放眼未来的关系,并保证要巩固以两国坚实的互信历史为基础的韩美联盟。
Mr. Lee says he will turn the close South Korea-U.S. bond into a future-oriented relationship. He promises to fortify the U.S. alliance under the solid historical trust built between the two nations.
李明博说,他将把紧密的韩美联盟转为放眼未来的关系,并保证要巩固以两国坚实的互信历史为基础的韩美联盟。
Mr. Lee says he will turn the close South Korea-U.S. bond into a future-oriented relationship. He promises to fortify the U.S. alliance under the solid historical trust built between the two nations.
应用推荐