治疗:使用青蒿素联合疗法治疗疟疾。
Treatment: the use of artemisinin combination therapy to treat malaria.
对于疟疾,逐渐加强的监测在泰缅边境发现了目前所用的青蒿素联合疗法治疗失败的情况。
For malaria, stepped-up surveillance has detected treatment failures with the currently used artemisinin-combination therapy along the Thai-Cambodian border.
近些年来,一种称为青蒿素为基础的联合疗法(ACTs)的新型治疗方法对疟疾的治疗带来了转变。但是,如果使用不当,该药品会变得无效。
In recent years a new type of treatment called artemisinin-based combination therapy (ACTs) has transformed the treatment of malaria, but if not used properly the medicine could become ineffective.
与第一版指南(2006年发表)相比,这次做出的主要变化是强调了治疗前检测,以及在建议治疗清单中增加了一种新型青蒿素为基础的联合疗法。
The main changes from the first edition of the guidelines (published in 2006) are the emphasis on testing before treating and the addition of a new ACT to the list of recommended treatments.
以青蒿素为基础的新型联合疗法以及经长效杀虫剂处理的蚊帐已知很有效。
The new artemisinin-based combination therapies, and long-lasting insecticide-treated nets are known to be highly effective.
我们必须禁止推销仅含青蒿素并因此缺少联合治疗双重打击力量的疗法。
We need to ban the marketing of therapies containing only artemisinin, and thus lacking that two-punch power of combination therapies.
间日疟是第二个最常见的疟疾类型,且对大部分以青蒿素为基础的联合疗法敏感。
Plasmodium vivax malaria which is the second most common type of malaria also responds well to most ACTs.
答:虽然我们发现已出现青蒿素耐药性,但还未发现对以青蒿素为基础的联合疗法的耐药性。
A: While we have seen the emergence of resistance to artemisinins, we have not seen resistance to ACTs.
我们有高度有效的以青蒿素为基础的联合疗法。
We have highly effective artemisinin-based combination therapies.
在联合疗法中,并用的配对药物可以佐助青蒿素,消灭青蒿素未能杀死的寄生虫。
When administered as part of an ACT regimen, the partner drug "covers for" the artemisinin by killing the parasites that were not killed by the artemisinin.
这是否意味着迄今为止最有效的抗疟疗法——以青蒿素为基础的联合疗法将很快丧失效用?
Does that mean that ACTs – the most effective antimalarials to date – will soon be rendered useless?
世卫组织现已将双氢青蒿素加上哌喹作为第五个青蒿素为基础的联合疗法,添加到以往建议的药品清单中。
WHO has now added a fifth ACT - dihydroartemisinin plus piperaquine - to the previous list of recommended medicines.
这可以减少对以青蒿素为基础的联合疗法的过度开方,并防范使耐药性扩大到这些药物。
Using these tests cuts down the over-prescribing of ACTs and guards against resistance.
各国正在认识到改变政策,从没有实效的单一药物疗法转向以青蒿素为基础的联合治疗药物等有效治疗的重要性1。
Countries are recognizing the importance of changing policies from ineffective single-drug therapies to effective treatment such as artemisinin-based combination therapies (ACTs).1.
2010年共采购了1.81亿个疗程的以青蒿素为基础的联合疗法,相比2009年的1.58亿和2005年的1100万疗程大大增加了。
In 2010, 181 million courses of artemisinin-based combination therapies (ACTs) were procured, up from 158 million in 2009, and just 11 million in 2005.
全世界对以青蒿素为基础的联合疗法采购从2005年的1100万疗程上升到了2009年的1.58亿疗程。
Worldwide, the number of ACT treatment courses procured increased from just over 11 million in 2005 to 158 million in 2009.
这就是为什么像Ros这样的志愿者如此重要的原因,他们会向村民解释完成处方疗程中以青蒿素为基础的联合疗法的重要性。
That is one reason why volunteers like Ros are so important, as they explain to their fellow villagers the importance of completing the prescribed course with an ACT.
例如,塞内加尔于2007年在境内卫生设施中推出这些试剂,18个月内普及至每个卫生设施,每年总共少用了25万个以青蒿素为基础的联合疗法疗程。
For example, Senegal began to roll them out in 2007 to its health facilities, scaled up to every health facility within 18 months and saved a quarter of a million courses of ACTs every year.
塞内加尔在18个月内在所有的卫生设施推广了诊断检测,如今每年都可以节省25万个疗程的青蒿素为基础的联合疗法。
Senegal rolled out diagnostic testing in all health facilities within 18 months and is now saving a quarter of a million ACT courses each and every year.
塞内加尔在18个月内在所有的卫生设施推广了诊断检测,如今每年都可以节省25万个疗程的青蒿素为基础的联合疗法。
Senegal rolled out diagnostic testing in all health facilities within 18 months and is now saving a quarter of a million ACT courses each and every year.
应用推荐