我们需要的是设计师,或许还有监管者,这些都优先于建筑商和运营商;且每一群接受培训的工人都必须清楚,毕业后还有工作等着他们去做。
One needs the designers, and perhaps the regulators, before the builders and operators, and each group of workers in training has to know there is work waiting beyond graduation.
如今,由于休闲时间对大多数工人来说都相对较少,人们通常利用空闲时间来平衡工作中智力及情感上的需要。
These days, because leisure time is relatively scarce for most workers, people use their free time to counterbalance the intellectual and emotional demands of their jobs.
工厂生活需要一个更严格的时间表,在那里,工作在铃声中开始,工人让机器以恒定的速度保持运行。
Factory life necessitated a more regimented schedule, where work began at the sound of a bell and workers kept machines going at a constant pace.
工薪阶层的工作岗位中存在一一个缺口,但是最需要这些工作的工人却不具备相应的工作技能。
There is a gap in working-class jobs, but the workers who need those jobs most aren't equipped to do them.
从事某些工作的工人需要穿防护服。
需要进行更加迅速、更加全面的债务重组,让工人更加容易搬到工作更多的地方并加快经济复苏。
Faster, more thorough debt restructuring is needed, to make it easier for workers to move to where jobs are more plentiful and to hasten financial recovery.
这一工作是重复性的,并且工人被视为成本变量,根据需要增加或裁减。
The work is repetitive, and the workers are regarded as a variable cost to be taken on or laid off as demand dictates.
每个工人需要心甘情愿地从事一个个分散的操作,而不用去把握整体的工作。
Individual workers needed to willingly perform discrete operations as opposed to whole jobs.
一个其他工厂的工人公开表示女人并不需要像她们丈夫一样努力工作。
One of the other factory workers publicly opines that women don't need to make as much as their husbands, because men are the primary income-generators.
本周瑞士银行公布的一份报告对人们理解购买力非常有帮助。报告提供了一种简单的说明,统计了在73个城市里,净工资处于平均水平的工人需要工作多长时间才能赚到一个巨无霸的钱。
Helpfully, a UBS report published this week offers a handy guide to how long it takes a worker on the average net wage to earn the price of a Big Mac in 73 cities.
它剥夺了美国工人找到好工作的权利,它需要改变。
It deprives American workers of good jobs. And it needs to change.
一度需要1000名工人的钢铁厂现在用100名工人就可以完成同样的工作。
Steel mills that once needed 1, 000 workers can now do the same work with 100.
在越南道路上行驶的车辆中,摩托车占据其中百分之九十以上,这个八千五百万人口的国家中许多工人需要依靠这种交通工具从事他们的工作。
Motorbikes account for more than 90% of the vehicles on Vietnam's roads, and many workers in the nation of 85 million need them to do their jobs.
同类工厂,工人日薪是不低于150元的,而且在11月份到三月份间,因为寒冷的天气,工人也是不需要工作的。
In similar factories, the average daily salary for a worker is at least 150 yuan, and laborers do not need to work between November to March due to cold weather, Kong said.
在美国,从事需要复杂技术工作的工人增长速度是一般雇员增长速度的3倍。
The proportion of American workers doing jobs that call for complex skills has grown three times as fast as employment in general.
它会影响到数千名建筑工人和他们的家人,他们需要依靠由这些工程所创造的工作岗位,才能收支平衡。
And it would affect thousands of construction workers and their families who depend on the jobs created by these projects to make ends meet.
插图和文字材料都完全准备好了之后就送到印刷工人处,他们小心地进行编排印刷,这种工作常常也是需要艺术技巧的。
When the illustrations and text are completely prepared they are sent to the printer who carefully, and often artistically sets the type and prints the book.
大量的年轻人指望的入门级工种,就像那些在服装商店或餐馆的工作,现在都需要更有经验或受过更良好教育的工人。
A lot of the entry level jobs the young people used to count on, like those at clothing stores or restaurants for example are going to more experienced or more educated workers.
我们需要调和工作与工人的各种不同需求与逻辑。
And we need to harmonize the very different requirements and logics of work and worker.
这些工厂日夜开工,所以很多工人需要在非常规时段工作,众所周知,这有引发低质睡眠和整体健康状况恶化的风险。
Thee plants operate day and night, so many employees work unconventional hours, a known risk for poor sleep and overall bad health.
有的临时工需要工作签证而有的却不需要。对于一些属于特殊类别的工人来说,他们的工作签证会批的比较快。
Some temporary workers require a work permit and some do not. For some categories of workers, permits are approved more quickly.
你需要保护的是工人,而不是工作岗位,因为随着变革速度的加快,如今每个工人都很可能不得不换好几份工作。
You need to protect workers, not jobs, because every worker today will most likely have to transition multiple times to multiple jobs as the pace of change accelerates.
现在美国中产阶级工人发现自己需要与地球另一端的廉价劳动力直接竞争工作岗位。
Middle class American workers now find themselves in direct competition for jobs with the cheapest labor on the other side of the globe.
现在美国中产阶级工人发现自己需要与地球另一端的廉价劳动力直接竞争工作岗位。
Middle class American workers now find themselves in direct competition for jobs with the cheapest labor on the other side of the globe.
应用推荐