其中,日渐增多的工作移动性——不论是通勤还是会见客户——都使得智能手机和平板电脑在这些上班族中间极受欢迎。
Among these is the increasing mobility of the workforce, whether commuting or visiting clients, which has made smartphones and tablets especially popular with corporate road-warriors.
由esure保险公司组织的这项调查发现,50%以上的伦敦上班族经常携带笔记本电脑,而携带音乐或者电影播放器的人则超过59%。
The research, by insurance firm Esure, found more than 50 per cent of London commuters often carry a laptop, while 59 per cent have a music or video player.
现在世界上大约有10亿台使用中的笔记本电脑,很多上班族每天与PC在一起的时间比睡觉或与家人在一起的时间还要多。
Roughly one billion PCs are now in use across the world; many office workers spend more time with their PCs than they do asleep or with their families.
长期使用电脑,上班族,编程员,等都会感到肩膀酸痛,麻痹。
The long-term use of computer, office worker, programmer, etc will feel shoulder ache, paralysis.
除此之外,专家还建议办公室上班族在计算机旁边放上一面镜子,这样在电脑前面工作的时候,他们就可以时常注意一下有没有皱眉头。
Besides, the cosmetic surgeon encourages office workers to put a mirror next to their computer so they can see if they are frowning at the screen.
除此之外,专家还建议办公室上班族在计算机旁边放上一面镜子,这样在电脑前面工作的时候,他们就可以时常注意一下有没有皱眉头。
Besides, the cosmetic surgeon encourages office workers to put a mirror next to their computer so they can see if they are frowning at the screen.
应用推荐