明年雷昂上幼儿园。
雷昂纳德·伯恩斯坦说过:要想取得成就,你需要一个计划和紧迫的时间。
Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time.
在帝国舰队的残余在佩雷昂舰长的命令下撤退之后,他依靠自己一人独力对抗叛军。
He fought off the Rebels on his own after the remnants of the Imperial fleet fled under Captain Gilad Pellaeon.
周三的听证会由雷昂纳德·沙匹洛法官审理。 沙匹洛法官以高比例驳回移民申请著称。
Wednesday's hearing will be held before Judge Leonard Shapiro, who has a tough record for turning down a high proportion of immigration applications that come before him.
达拉将要作为一支秘密后备力量为佩雷昂服务,而且她希望曼达洛人在必要的时候提供增援火力。
Daala was to serve as Pellaeon's secret back-up force, and Daala wanted the Mandalorians to provide additional firepower if necessary.
当塔科逃离第二死星时,他登上了“喷火兽”号同吉拉德·佩雷昂舰长会合,并同意对方下达撤出战区的命令。
When Takel evacuated the Death Star II, he boarded the Chimaera, joining up with Captain Gilad Pellaeon and agreeing with his order to evacuate from the battlefield.
同时,温斯顿把他的角色,迎来非常认真,和施密特抓住了两个女人的眼睛(凯蒂,卡西迪,娜塔莎,雷昂)。
Meanwhile, Winston takes his role as usher very seriously, and Schmidt catches the eye of two women (Katie Cassidy, Natasha Lyonne).
阴暗冷峻的色彩和总是遮蔽着雷昂的阴影,荒凉的环境,使得我们理解他的绝望,为什么如此渴望爱和与他人的接触。
The lifeless color and shadow that enshroud Leon underscores his desolate environment, and helps us understand his desperation and need for love and human contact.
特雷和莱昂内尔赶紧从水里跑了出来,和朱莉娅、梅金一起,围拢在安娜贝尔发现的一颗圆石上。
“Look at this,” Trevor and Lionel rushed out of the water as Julia and Megan crowded around a boulder that Annabel had found.
昂科雷七座跨界车于2007年问世,现在已是别克系列中最老的车型,已到了更新换代的时候。
The Enclave seven passenger crossover, introduced in 2007, is now the oldest car in the Buick lineup and due for a makeover.
葡萄牙的卡雷·戈萨银行的投资部主管若昂·雷特表示,请求援助是不可能导致任何国家的长期债券收益率显着减少的。
Joao Leite, head of investment at Portugal's Banco Carregosa, said the request for aid was unlikely to lead to any significant reduction in the country's long-term debt yields.
“大家开来,”安娜贝利说,“看看这个。”特雷福和莱昂内尔离了水,和茱莉亚梅金一起拥到了安娜贝利发现的巨石前。
“Hey guys,” Annabel said. “Look at this.” Trevor and Lionel rushed out of the water as Julia and Megan crowded around a boulder that Annabel had found.
特雷弗蹦蹦跳跳地跟在莱昂内尔后面,一起下楼梯,在转弯处,要张望一下时光机器。
"Sure." and Trevor hopped down the stairs after Lionel, only after turning around and eyeing the time machine.
“小心点,莱昂内尔。”他弯下腰做准备,“我下去啦!”特雷福一跃而起,就像喷泉一样。
“Careful Lionel!” He bent down to get ready. “I'm coming down!” He bounced up and off just like a spring.
但此后,主要归功于昂科雷的热销,买主开始出现年轻化趋势,平均年龄已经降至目前的50岁。
But the average has been trending younger lately, mostly because of the Enclave, with an average buyer age of 50.
特雷福和安娜·贝利和梅金、莱昂内尔一同走进了洞穴。
Trevor and Annabel started walking with Megan and Lionel into the cave.
安娜·贝利和茱莉亚爬上树,找了个树枝休息,而特雷福和莱昂内尔则坐在地上,靠着树干。
Annabel and Julia climbed on the tree and rested on a branch while Trevor and Lionel sat on the ground, leaning on the trunk.
特雷福和莱昂内尔紧随其后,也把他们包里的食物、水、和衣服给了他们。
Trevor and Lionel followed her, giving their bags full of food, water and clothing to the poor children.
特雷福、莉莎、茱莉亚和莱昂内尔踮着脚走到门前,马上逃离了实验室。
Trevor, Lisa, Julia and Lionel tip-toed to the door and escaped from the laboratory.
特雷福和莱昂内尔匍匐地爬过了洞。
特雷福对莱昂内尔说——他还没有摆脱恐惧。茱莉亚开始用激光了。
Trevor led Lionel, who was still under shock from the bats back so Julia could use her lasers.
该判决本周二由阿雷格里港的法官若昂·吉斯·莱尼·菲利奥签署生效。
The ruling was signed Tuesday by Judge Joao Ghisleni Filho in Porto Alegre.
当特雷福和莱昂内尔看到女孩们晕倒的时候简直吓坏了。
Trevor and Lionel were scared for their lives when they saw that the girls had passed out.
特雷福眨了眨言,和莱昂内尔跟在女生后面。
Trevor rolled his eyes as he and Lionel strolled behind the girls.
麦丽金太太说过这机器不能用得太多,否则你只能陷在你穿梭的时间中,永远也回不去了。” 特雷福回想起了莱昂内尔对他讲的话。
Mrs. McKinley said not to use it too much or else you might get stuck on the other side of time.
“这是莱昂内尔告诉我的!”特雷福说,他加快了速度,想让追他的人快点疲劳从而放弃。
"Lionel told me!" Trevor shouted running a little faster to make the chasing person tire.
人们很激动,赶紧跑了,而莉莎、特雷福、梅金、莱昂内尔和安娜贝利却留了下来。
When they exited and ran away, Trevor, Lisa, Julia, Megan, Lionel and Annabel stayed.
“我们走反了!”特雷福和莱昂内尔说。
“We’re going the opposite way!” Trevor and Lionel called across the room.
“救命!”他们叫了起来,让他们大吃一惊的是特雷福、莉莎和莱昂内尔出现在他们眼前,还把绳子扔了下来。
"HELP!" They shouted, and to their surprise, Trevor, Lisa and Lionel appeared, lending them rope.
“救命!”他们叫了起来,让他们大吃一惊的是特雷福、莉莎和莱昂内尔出现在他们眼前,还把绳子扔了下来。
"HELP!" They shouted, and to their surprise, Trevor, Lisa and Lionel appeared, lending them rope.
应用推荐