这架飞机当时正从钻石主要生产地的雅库茨克机场飞往西伯利亚的克拉斯诺亚尔斯克市。
The plane was traveling from Yakutsk Airport in a major diamond producing region to the city Krasnoyarsk in Siberia.
俄罗斯西伯利亚至雅库茨克的之路。
当下莫斯科和雅库茨克都正在寒冷多雪的冬天。
Both Moscow and Yakutsk are currently in the midst of cold, snowy winters.
雅库茨克的遥远也很不一般。
与此同时雅库茨克市又不得不空运食品。
In the meantime the city has to partly airlift food products.
妮莎是雅库茨克女人,她每天在鱼市场摊位上站八个小时。
"Of course it's cold, but you get used to it, " says Nina, a Yakut woman who spends eight hours every day standing at her stall in the fish market.
图中是雅库茨克第一届地方长官之一伊万·卡夫的雕像。
Statue of Ivan Kraft, one of the first governors of Yakutsk, pictured.
图中是雅库茨克第一届地方长官之一伊万·卡夫的雕像。
Statue eof Ivan Kraft, one of the first governors of Yakutsk, pictured.
所以,在雅库茨克初次出门探险之前,我决定穿上整箱的衣服以御寒。
So, before venturing outdoors in Yakutsk for the first time, I have decided to don a suitcase's worth of clothes to protect me against the cold.
这是一条到雅库茨克的国道,也是唯一通往雅库茨克的道路。
This is the official federal-government highway to Yakutsk, and it is also the only one to get there.
雅库茨克是世界上建设在永久冻土上最大的城市——土壤在全年都保持冰冻。
Yakutsk is the largest city in the world built on permafrost - soil that remains permanently frozen year round.
俄国人于1630年征服了这个地区,并在雅库茨克建立了小小的行政中心。
The region was first conquered by the Russians in the 1630s, and Yakutsk was set up as a small administrative centre.
我知道这些事情是因为我刚到了雅库茨克,友善的当地人提醒我在户外不要戴眼镜。
I know this because I've just arrived in Yakutsk, a place where friendly locals warn you against wearing spectacles outdoors.
有些西方学者认为把像雅库茨克这样的城市建立在不适合人类居住的地带,是很荒谬的一件事。
Some Western academics have said that the very existence of places like Yakutsk, built in terrain that simply isn't meant for human habitation, is absurd.
俄罗斯钻石之都雅库茨克和镍矿开采城诺里尔斯克的土地承受能力显著下降,也面临危险。
At risk too from a stark weakening of the 'bearing capacity' of the ground are Russia's diamond capital Yakutsk and nickel mining city Norilsk.
就是这个原因,雅库茨克的每一幢房屋都建造在地下的桩基上,桩基的深度会根据建筑物的大小而变化。
For this reason, every single building in Yakutsk is built on underground stilts, varying in depth depending on the size of the building.
甚至在今天,当我告诉莫斯科的朋友我将去雅库茨克,他们会朝我目瞪口呆,好像我告诉他们要去月球。
Even today, telling my Moscow friends that I was heading to Yakutsk brought stares of incredulity, as though I'd told them I was going to the Moon.
雅库茨克地方报纸编辑弗拉基米尔.菲奥特洛夫说,“那时侯,人们认为把人流放到西伯利亚很残忍。
"At the time, people thought it was amazingly cruel to keep people in exile like that, " says Vladimir Fyodorov, the editor of Gazeta Yakutia, the main regional newspaper.
雅库茨克市内有两个区,分别为十月区和亚拉斯拉夫斯克区,人口22万,居民多以雅库特人为主。
Yakutsk city has two districts, respectively, in October and the Yarra slavsk District, population 220000, residents in the Yakut people.
在雅库茨克本地,大多数汽车是从日本进口的二手车。很明显,这些日本汽车比拉达和其它传统的俄国汽车更耐寒。
In Yakutsk itself, most of the cars are second-hand Japanese imports; apparently, they handle the cold better than Ladas and other traditional Russian vehicles.
土著的雅库茨克人属于突厥人的部属,有亚洲人的特征,所说的语言有很多喉音和牛吼般的元音,大多以驯鹿为生。
The native Yakuts, a Turkic tribe with Asiatic features who speak a language full of throaty, mooing vowels, were largely engaged in reindeer herding.
所以我决定亲自前往雅库茨克,去探明在这个世界上最寒冷的地方人们是怎样设法生存下来,以及他们日常生活的种种。
So I decided to come to Yakutsk for myself to find out how people manage to survive, and go about something resembling daily life, in the world's coldest place.
雅库茨克永久冻土研究所研究员马克.沙特斯说,“永久冻土带占地球陆地面积的15%,而占俄国国土面积的65%。
Permafrost covers 15 per cent of the earth's land mass, and 65 per cent of Russia's, says Mark Shats, a researcher at Yakutsk's Permafrost Institute.
雅库茨克深度冷冻:雅库茨克永久冻土研究所的地下实验室雅库茨克市是俄罗斯远东地区一个最古老的城市。
Yakutsk deep frozen: Yakutsk underground laboratory permafrost Research Institute of Yakutsk city is a city in the Far East of Russia's oldest.
本文从统计低温多雨的冷空气路径、源地和移速入手,找出主要影响系统为贝加尔湖北部及雅库茨克的阻塞高压。
In this paper, by the statistical analysis of the path, source and moving velocity-of the cold air, blocking high on the north of Baikal and Yakutsk was shown to be the main system of influence.
到雅库茨克没有铁路,其它的选择可以是在不封冻的几个月时间里,沿丽娜河乘船上溯1000英里,或者是走“白骨之路”。
There is no railway to Yakutsk. The other options are a 1, 000-mile boat ride up the Lena river during the few months of the year when it isn't frozen, or the "Road of Bones".
随着时间推移,雅库茨克已经变成了一个真正的城市,有酒店、电影院、歌剧院、大学和披萨外送的服务,甚至还有了一个动物园。
In time, Yakutsk was transformed into a real city with hotels, cinemas, an opera house, universities, a pizza delivery service, and even a zoo.
雅库茨克一月份的平均气温为零下40.9度,而七月份的平均气温为18.7度,由于雅库茨克市建于永久冻土层上,因此有“冰城”之称。
The average temperature in Yakutsk for January was 40.9 degrees below zero, but in July the average temperature is 18. 7 degrees, because Yakutsk city is built on permafrost, so called "ice".
在这起ufo事件发生的数小时前,俄罗斯雅库茨克、西伯利亚地区的空中交通管制员,声称用雷达检测到一架时速6000英里的速度飞行在65000英尺的高度。
Only hours prior to the March 1 event, air-traffic controllers in Yakutks, Siberia, claim to have picked up a UFO on radar traveling at 6000 MPH at a height of 65, 000ft.
在这起UFO事件发生的数小时前,俄罗斯雅库茨克、西伯利亚地区的空中交通管制员,声称用雷达检测到一架时速6000英里的速度飞行在65000英尺的高度。
Only hours prior to the March 1 event, air-traffic controllers in Yakutks, Siberia, claim to have picked up a UFO on radar traveling at 6000 mph at a height of 65,000ft.
应用推荐