用剑杀了若望的哥哥雅各伯。
在本章的结尾部份,雅各伯有几多个儿子?
Q1: By the end of this chapter, how many sons does Jacob have?
除了主的兄弟雅各伯,我没有看见别的宗徒。
But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord.
雅各伯家!来让我们在上主的光明中行走罢!
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.
肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯又生了第二个儿子。
从此以色列进入了埃及,雅各伯也就在含邦作客。
Then Israel came to Egypt, Jacob settled in the land of Ham.
雅各伯和谁搏斗?
雅各伯家和以色列家的一切家族!你们听上主的话。
Hear ye the word of the Lord, o house of Jacob, and all ye families of the house of Israel.
遗民必将归回,雅各伯的遗民必将归依强有力的天主!
The remnant shall be converted, the remnant, I say, of Jacob, to the mighty God.
辣黑耳的婢女彼耳哈又怀孕,给雅各伯生了第二个儿子。
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
然后将自己作好的美味和饼,放在他儿子雅各伯的手里。
Then she handed her son Jacob the appetizing dish and the bread she had prepared.
时候一到,自会启示与雅各伯和以色列;天主要作什么。
In their times it shall be told to Jacob and to Israel what God hath wrought.
雅各伯梅,贵格会乔治·福克斯的创始人和伊曼纽尔威。
Jacob Bohme; George Fox, founder of the Quakers; and Emanuel Swedenborg.
雅各伯的儿子!你们集合静听,静听你们父亲以色列的话。
Gather yourselves together, and hear, o ye sons of Jacob, hearken to Israel your father.
因著信德,依撒格也关于未来的事祝福了雅各伯和厄撒乌。
By faith also of things to come, Isaac blessed Jacob and Esau.
但雅各伯是上主所保留的一分,以色列成为他特有的产业。
But the Lord's portion is his people: Jacob the lot of his inheritance.
到那天,雅各伯的的光荣必要衰落,他肥满的身躯必要消瘦。
And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean.
大家都不出声之后,雅各伯接着说:“诸位仁人弟兄,请听我说!”
And after they had held their peace, James answered, saying: Men, brethren, hear me.
在其他事件,艾玛,雅各伯和保罗把儿子乔伊·克莱儿在乡下的房子。
In other events, Emma, Jacob and Paul keep Claire s son Joey at a house in the country.
拉班便进入雅各伯的帐幕,肋阿的帐幕和两个婢女的帐幕,没有找着。
Laban went into Jacob's tent, into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he didn't find them.
其中有玛利亚·玛达肋纳,雅各伯和若瑟的母亲玛利亚与载伯德儿子的母亲。
Among whom was Mary Magdalen, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
《约翰·雅各伯叮当海玛施密特》是来自美国和加拿大的一首传统儿童歌曲。
"John Jacob Jingleheimer Schmidt" is a traditional children's song from the United States and Canada.
你必按照你昔日向我们祖先所发了的誓,对雅各伯表示忠信,对亚巴郎施行仁慈。
Thou wilt perform the truth of Jacob, the mercy to Abraham: which thou hast sworn to our fathers from the days of old.
但在熙雍山上必有救援,熙雍将是神圣的;并且雅各伯家要侵占那侵占过他们的人。
And in mount Sion shall be salvation, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess those that possessed them.
与此同时,里奇处理了一种非理性的恐惧,雅各伯决心让他的孩子们安全地越过边境。
Meanwhile, Richie deals with an irrational fear; and Jacob is determined to get his children safely across the border.
雅各伯叫了他的儿子们来说:“你们聚在一起,我要将你们日后所遇到的事告诉你们。”
And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together that I may tell you the things that shall befall you in the last days.
雅各伯叫了他的儿子们来说:“你们聚在一起,我要将你们日后所遇到的事告诉你们。”
And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together that I may tell you the things that shall befall you in the last days.
应用推荐