同时还指出语言的隐喻用法存在于不同的语言层面上,如词汇、语法和语用等。
The metaphorical use of language exists at different levels, lexical, grammatical and pragmatic.
无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。
The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything , but rather is learned idiomatically.
无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。
The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically.
本文探讨英语动词现在时部分表示“非现在”的用法,揭示出该语言现象背后隐藏的时空隐喻。
This paper investigates "non-present" uses of the present tense of English verbs and discloses the spatial temporal conceptual metaphor beneath such a linguistic phenomenon.
从隐喻认知的角度探讨法语的条件式及其用法。
This article probes into the metaphorical usage of le Conditionnnel in French grammar.
相似性是隐喻的基础,也是隐喻区别于其他相关语言用法的重要条件。
Similarity is the basis of metaphors and an important feature distinguishing them from other related linguistic usages.
大量记忆是必要的,因为多数习惯用法没有丝毫隐喻含义,其他即使背后有典故,大多数也由于年代久远而失传了。
This is a necessity, because most idioms don't have metaphoric meaning at all, and the stories behind most others were lost ages ago. Graphical interfaces are largely idiomatic.
窗口、标题栏、关闭框、屏幕分割器、超链接和下拉菜单都是我们学习过的习惯用法,而不是具有隐喻意义的直觉。
Windows, title bars, close boxes, screen-splitters, hyperlinks, and drop-downs are things we learn idiomatically rather than intuit metaphorically.
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;
The English ditransitive construction, with actual successful transfer as the central sense, typically implies that the(agent) argument acts to cause transfer of an object to a recipient.
大量记忆是必要的,因为多数习惯用法没有丝毫隐喻含义,其他即使背后有典故,大多数也由于年代久远而失传了。
This is a necessity, because most idioms don't have metaphoric meaning at all, and the stories behind most others were lost ages ago.
大量记忆是必要的,因为多数习惯用法没有丝毫隐喻含义,其他即使背后有典故,大多数也由于年代久远而失传了。
This is a necessity, because most idioms don't have metaphoric meaning at all, and the stories behind most others were lost ages ago.
应用推荐