陈薇是一位教授。
陈薇伊说:“如果我有固定的男朋友,我是不会这么做的。”
"If I had a steady boyfriend, I wouldn't do this," Chen said.
陈薇伊说:“如果我有固定的男朋友,我是不会这么做的。”
"If I had a steady boyfriend, I wouldn't do this," Chen said. "it would be offensive to him, anyway."
李赞和陈薇薇则通过对虚拟角色肖像的刻画反映出对社会生活的独特体会;
Li Zan and Chen Weiwei reflect their unique impression of social life through depicting fictitious characters;
陈薇伊说她的母亲原先坚持要有一个新郎,但后来也接受了这一单人结婚计划。
Chen said her mother had insisted on a groom at first but later jumped aboard the solo marriage plan.
陈薇伊说:“我只是希望更多的人能够爱他们自己。”她将只身前往澳大利亚度蜜月。
"I was just hoping that more people would love themselves," said Chen, who will go on a solo honeymoon to Australia.
但是由于陈薇伊和自己结婚无法进行官方注册,如果她以后找到合适的男人还会再结婚。
But as Chen cannot officially register a marriage to herself, if she finds a man later she will wed again.
陈薇伊说:“我只是希望更多的人能够爱他们自己。”她将只身前往澳大利亚度蜜月。
Only 40 percent of women surveyed earlier this year by the education ministry said they imagined married people could live better lives than singles, local media said.
陈薇伊已经拍过了婚纱照,聘请了婚礼策划人员,还租了一个宴会厅来举行婚礼,将有30个朋友来参加婚礼。
She has posed for a set of photos in a flowing white dress, enlisted a wedding planner and rented a banquet hall for a marriage celebration with 30 friends.
没有遇到中意的男人,没有遇到中意的男人,但是又面临结婚的社会压力,这位30岁的台临结婚的社会压力,这位岁的台北职员陈薇伊将在下个月举行一个人的婚礼。人的婚礼。
Uninspired by the men she's met but facing social pressure to get married, the 30-year-old Taipei office worker ChenWeiyi will hold the reception next month in honor of just one person.
此举意味陈晓薇已经决定离开IT行业,从而投身娱乐行业。
The action of Chen Xiaowei means she decides to leave the IT industry, devoting herself into the entertainment field.
此举意味陈晓薇已经决定离开IT行业,从而投身娱乐行业。
The action of Chen Xiaowei means she decides to leave the IT industry, devoting herself into the entertainment field.
应用推荐