陈先生说他可能得到它。
陈先生说,其实像咸菜、豆腐乳这类食品,也要少吃。
Chen said, in fact, like pickles, fermented bean curd such foods, but also eat less.
陈先生说,“如果游戏坚持的是奇幻或传奇题材,就应该不成问题。”
“If the games stick to the fantastical or the mythological, there should be no problem, ” Mr. Chen said.
陈先生说,他想知道这只牛蛙可不可以吃,是否有研究价值。
Mr Chen says, he wants to know this bullfrog but in order to eat, whether to have research value.
陈先生说,下个月的海运费用要上涨,因此集装箱与舱位现在很紧张。
MR. cheng said that the shipping costs next month to rise, containers and accommodation is now very nervous.
“如果你想要好东西、有品质的东西,就得亲自去看看,”陈先生说。
"If you want the good stuff, the quality, you have to see it for yourself," Mr. Chan said.
陈先生说:“只要她们想要成为空姐,或者她们爱干这一行,就可以做得更好。”
"When it's their dream job or the job they love, they can do it even better," Chan said。
联想的陈先生说,他不能提供有关软件或Eedoo的游戏主机的详情。
Chen at Lenovo said he can't provide details about software or content for Eedoo's game console.
陈先生说,他们遭遇一个尴尬,因为,虽然林更可爱,但7岁的杨有更出色的嗓音。
They faced a dilemma because although Lin was prettier, seven-year-old Yang had the better voice, Mr Chen said.
老汉的儿子陈先生说,去年他父亲卖房子卖了20万元,钱留在父亲手里。
The son, surnamed Chen, said his father sold a house for 200,000 yuan last year and kept the money with him.
“这次经历前所未有,”陈先生说,“我们对某些情况考虑不周是难免的。”
"We have never experienced anything like this," says Mr. Chen. "it is inevitable that we did not take some things into enough consideration."
陈先生说:“NBA的确是一个异常的品牌,它在中国各地拥有大量的粉丝。”
"The NBA is a truly exceptional brand with a huge fan base that reaches across all parts of China," said Chen.
陈先生说,现在每年大约要花费1000万元来清理大坝库区内15万至20万立方米的漂浮垃圾。
Chen said about 10m yuan is spent each year clearing 150, 000 to 200, 000 cubic metres of floating waste by the dam.
“我们别无选择,只能继续过旧的生活方式,因为这是我们唯一掌握的技能,”陈先生说。
"We have no choice but to hang on to our old way of life, because it's the only skill we know," Mr. Chan said.
不过,陈先生说,编目工作的主要目的不是寻求归还文物,而是要精确地确定在大混乱中被拿走了什么。
However Mr Chen said that the primary intention of the cataloguing exercise was not to seek return of the relics, but to establish exactly what had been taken during the chaos.
陈先生说,他曾就车辆的赔偿问题与当地经销商进行了几次沟通,但每次都只是修理了一下而已。
Mr. Chen says that he once the recompense subject of rolling stock and local distributor steered a few communications, but just fixed once each time.
陈先生说,房东的这种做法让他感到很意外,房子都倾斜成这个样子了,房东还不断地带人来看房。
He said that the landlords of such practices was very surprised him, the house had tilted into the state, the landlord also constantly strip people of Housing.
当被问到“男人节”应该怎么过时,陈先生说:“可以做一些只有男人才做的事情,比如去拳击俱乐部,展现男人血性、阳刚的一面。”
When asked what men could do on Men’s Day, Mr Chan says, “We can do things only for men, like going to a boxing club to bring out the bloody and hooligan side of ourselves.”
陈先生说,大多数的中国人表示,比利时的巧克力太甜了,但是,在为国内的亲友和同事采购大量的巧克力的时候,他们并没有犹豫。
Most Chinese think Belgian chocolate too sweet, Miss Chen reports. This does not stop them buying large quantities for friends and colleagues back home.
陈先生说,担任赔偿小组组长的Wu Yantang,不仅诅咒他的妻子,还威胁说如果他继续施压要求赔偿,就禁止他转回自己老家的医院。
Mr. Chen said Wu Yantang, the compensation team's head, cursed his wife and threatened to block his transfer to his hometown hospital if he continued to press for compensation.
“这个一个漫长,并且要求苛克的过程,需要足够的耐心和责任感,而且,对于年轻的捐献者来说,时间安排必须具有极大的灵活性。”陈先生说。
"It's a long and demanding process which requires great patience and commitment, and the schedules have to be largely flexible for the young donors," Chen said.
两个人正在谈话,女主人的一个熟人走过来。她对那个人说:“罗恩,我来介绍一下,这位是陈先生,他是杰出的物理学家,是一位很了不起的人。”
As an acquaintance of hers came up she said, "Ron, let me introduce Mr. Chen, an outstanding physicist and one of the nicest people I know."
看到我们面露疑惑,陈先生停顿了一下才解释说,以前患有静脉血栓,前些时候还住了两个来月的医院。
Seeing us puzzled, he gave a further explanation after a little while. He told us that he used to suffer from venous thrombosis and had been in hospital for about two months.
好了,非常感谢你们听我(陈先生)说。
好了,非常感谢你们听我(陈先生)说。
应用推荐