海洋不像陆地那样有植被覆盖,一个特别的原因就是因为其缺乏关键元素——铁。
One reason the sea (unlike the land) is not covered with plants is that it lacks crucial nutrients—iron, in particular.
并且她指出在亚洲大陆部分地方,缺铁是种地方病,铁元素的补充无疑成为了公共卫生的一个更大的压力。
And she says in places such as the Asian subcontinent - where iron deficiency is endemic - supplementing with iron delivers an even larger bang for the public health buck.
这个想法导致赵恩•马汀断言,“给我半油轮的铁,我将给你一个冰河时代。”赵恩•马汀曾是位于加利福尼亚的苔陆海洋实验室的领导。
It was this thought that caused John Martin, once head of the Moss Landing Marine Laboratories in California, to declare, "give me half a tanker of iron, and I'll give you an ice age."
熟料他话音未落,探险家们就陆续发现了大猩猩、霍加皮鹿、俾格米河马、大熊猫以及科莫多龙等许许多多的大型四足动物,用铁一般的事实反驳了他的论断。
Then explorers discovered the gorilla, the okapi, the pygmy hippo, the giant panda and the Komodo dragon, among many others.
铁克里克古陆缘地块位于塔里木盆地之西南缘。
Ancient land reason massif crick of iron lie in southwest predestination of tarim basin.
海底锰结核中含有大量的锰、铁、铜、钴、镍等金属元素,被公认为是一种重要的陆地矿产替代资源。
Seabed manganese nodules contain a great deal of metallic elements such as manganese, iron, copper, cobalt and nickel, and they were thought as an important substitute resource for land ore.
铁锰结壳的铼-锇同位素组成明显有别于大陆地壳岩石,和K- T界线沉积物相似,接近陨石值。
The Re Os isotope composition is obviously different from the rocks of the continental crust, but similar to the K T boundary sediment, and close to the meteorite.
作者认为对台湾高铁BOT模式及其问题的研究对大陆地区的高铁建设和运营具有重要的参考价值。
I believe the research on the BOT model and its problems of THSR have an important reference. to the mainland areas of high-speed rail's construction and operation.
德国国铁的流线型高速列车——城际特快列车(ICE3),快捷而无声地驶入了伦敦的圣潘克拉斯车站。这是第一列通过英吉利海峡隧道②的德国列车,此举联通了英国与欧洲大陆。
Deutsche Bahn's sleek high-speed train, the ICE 3, slid into London's St Pancras station, the first German train to pass through the Channel tunnel, which links Britain to continental Europe.
康铁的愿景:成为亚欧大陆物流供应链管理的顶层设计者和服务商。
To be the top designer and service provider for the Eurasia logistics supply chain management.
康铁的服务宗旨:致力于提升中国与亚欧大陆间国际多式联运的标准和服务。
We simply aim to promote the standard of multimodal transport and service with the Eurasia.
康铁的服务宗旨:致力于提升中国与亚欧大陆间国际多式联运的标准和服务。
We simply aim to promote the standard of multimodal transport and service with the Eurasia.
应用推荐