试想一下,所以这一切,Comus解释到:,小姐,坐,但如果我挥舞这个棒子,你的所有神经都束缚在这个大理岩上了,你是一尊雕像,或像月桂树那样,被绑在根上逃往阿波罗。
Think about that. All this, Comus explains : Nay Lady, sit; if I but wave this wand, Your nerves are all chained up in Alabaster, And you a statue; or as Daphne was, Root-bound that fled Apollo.
在阿波罗即将追上她时,河神将他的女儿变成了一棵月桂树。
The river god changed his daughter into a laurel tree just as Apollo was about to grasp her.
达芙妮就是为逃避阿波罗而变成一颗月桂树的女神。
"Daphne" is a nymph who metamorphosed into a laurel tree as a means of escaping from Apollo.
达芙妮就是为逃避阿波罗而变成一颗月桂树的女神。
"Daphne" is a nymph who metamorphosed into a laurel tree as a means of escaping from Apollo.
应用推荐