阿布拉莫维奇女士从未出卖她的表演。
但这通常实在是阿布拉莫维奇钱的影响。
玛丽娜·阿布拉莫维奇说。她是美国最著名的行为艺术家。
It is a habit that leads to art pollution, "says Marina Abramovic, America's most famous performance artist."
为何阿布拉莫维奇缺席了他的球队那么多的赛事?
安切洛蒂的方式与阿布拉莫维奇的态度有着明显的冲突。
Ancelotti's approach is in stark contrast to the attitude of Abramovich.
但是,他对阿布拉莫维奇谈的却是切尔西面对新赛季的抱负。
However, he spoke to Abramovich about Chelsea's ambitions for the season ahead.
亦有人声称穆里尼奥和阿布拉莫维奇将会在这周末进行见面会谈。
Some also claim that there will be a Mourinho-Abramovich meeting this weekend.
何塞·穆里尼奥和罗曼·阿布拉莫维奇来到球队提升了他们的档次。
Jose Mourinho and Roman Abramovich had come to the club and shaken things up a bit.
此后,罗曼·阿布拉莫维奇开始重金打造切尔西,格局完全被颠覆了。
And when Roman Abramovich started splashing the cash at Chelsea, that changed the landscape of football completely.
有个时候,阿布拉莫维奇女士好像把她的艺术家身份当成了女祭司或巫师。
Sometimes it appears that Ms Abramovic has cast herself in the role of the artist as priestess or shaman.
只有阿布拉莫维奇可以说:‘对呀,我会拿出钱来的,无论需要多少’!
Only Abramovich can say 'Yes I give the money, no matter what it costs'.
观众的热情使阿布拉莫维奇女士精力旺盛,大约有50万人参观了此次演出。
Ms Abramovic thrived on the energy of the audience, some half a million people over the course of the show.
没有迹象表明阿布拉莫维奇会因为曼城愿意支付给特里的高薪而打破俱乐部的工资结构。
There is no suggestion that Abramovich will shatter the wage structure at the club to match what City would be willing to pay the defender.
同土著入会仪式和佛教仪式极十分相似,阿布拉莫维奇女士的艺术旨在改变。
Much like aboriginal initiations or Buddhist rituals, Ms Abramovic's art aims to be transformative.
如果红黑军团的出价被接受,切尔西的老板阿布拉莫维奇可能会放球员离开。
Chelsea chief Roman Abramovich could indeed let the player go if the Rossoneri's offer were to be confirmed.
切尔西足球俱乐部老板、俄罗斯商人罗曼·阿布拉莫维奇成为英国最富有的人。
Russian businessman Roman Abramovich, the owner of the Chelsea football club, is the richest person in Britain.
最近几年,利物浦和曼联已经被美国人收购。而切尔西继续被阿布拉莫维奇资助着。
Liverpool and Manchester United have been taken over by American owners in recent years, while Chelsea continue to be bankrolled by Roman Abramovich.
唯一会令事实改变的,就是阿布拉莫维奇能否领悟假如他解雇何塞的话将会失去什么。
The only thing that will change it is if Abramovich realises what he will be losing if he fires Jose.
阿布拉莫维奇、皮特-肯扬和蓝军的铁杆支持者们一直在试图解决有关穆里尼奥的问题。
Roman Abramovich, Peter Kenyon and the Blues faithful have all been trying to figure out How Do You Solve A Problem Like Mourinho.
2008年5月,俄国亿万富翁阿布拉莫维奇花一千五百二十万美元买下里希特一幅抽象画。
Roman Abramovich, a Russian billionaire, paid $15.2m for one of the “Abstrakte Bilder” in May 2008.
霍普先生与俄罗斯寡头罗曼·阿布拉莫维奇明显不同,后者将数百万英镑砸在了英国俱乐部切尔西身上。
Mr Hopp is quite unlike Roman Abramovich, the Russian oligarch who has spent hundreds of millions of pounds on Chelsea, an English football club.
但是案件集中在一个简单的问题:到底阿布拉莫维奇有没有逼迫别列佐夫斯基用低价卖给他俄罗斯的国有财产?
But the case turns on a simple question: did Mr Abramovich force Mr Berezovsky to sell his Russian assets at a low price?
欧足联调查,作为一个人禁止拥有两只队参加欧洲比赛,但是,当阿布拉莫维奇没有参与俱乐部,没有破坏规章。
UEFA investigated as one man is forbidden to own two teams participating in European competition, but, as Abramovich had no shares in the club, no rules were broken.
而在西看台的高处,躲在行政包厢前的黑暗中的阿布拉莫维奇和他的傀儡凯尼恩的脊背上肯定滑过了一丝凉意。
And high up in the West Stand, hidden in the darkness in front of the executive boxes, a shudder must have run through the bones of Roman Abramovich and his muppet, Peter Kenyon.
而在西看台的高处,躲在行政包厢前的黑暗中的阿布拉莫维奇和他的傀儡凯尼恩的脊背上肯定滑过了一丝凉意。
And high up in the West Stand, hidden in the darkness in front of the executive boxes, a shudder must have run through the bones of Roman Abramovich and his muppet, Peter Kenyon.
应用推荐