一个人的家就是他的城镇或村庄,他的灶台就是他的阳光。
One's home is one's town or village, and one's hearth is the sunshine.
阳光照在明亮的、米色的乡村上,让人感到痛苦。
为了躲避夏季的阳光,莫哈韦人住在遮荫的开放式平顶住宅里,每个遮阳棚都由一根杆子和一个箭头杂草组成,并由一个矩形的柱子支撑。
For protection from the summer sun, the Mojave lived in open-sided, flat-topped dwellings known as shades, each a roof of poles and arrow weed supported by posts set in a rectangle.
在2017年,为了帮助其他残疾人,刘艳芝创办了太和县阳光助残协会。
In 2017, to help other disabled people, Liu started the Taihe Sunshine Disabled Association.
当一个人感到来自他或她的老师或父母的压力,你的微笑就像阳光破云,你的微笑可以帮助他或她意识到一切都是充满希望的,世界上还有欢乐。
When someone feels stressed from his or her teachers or parents, your smile is like the sun breaking through the clouds, and your smile can help him or her realize that all is hopeful that there is still joy in the world.
因此,瑞典人知道外出享受阳光的重要性,尤其当它到来时。
As such, the Swedes know the importance of getting out in the sunshine, when it finally arrives.
大部分人没有得到足够的阳光和新鲜空气。
对于一个20几岁的年轻人来说,最好的抗老化就是正确地饮食,适当运动,避免阳光日晒。
For a 20-something, the best thing you can do is eat right, exercise and avoid long sun exposure.
四月的阳光和寒冷的空气就像威士忌和冰水交织在一起,让人感到冷冽但很振奋人心。
The April sun mingled with the frosty air like whiskey with ice-water, producing an effect cool but exhilarating.
春天是暂时的天堂,阳光使人变得坚韧有力。
The springtime is a provisional paradise, the sun helps man to have patience.
人的头脑和眼睛在形成之初,大部分清醒的时光都处在阳光底下。
Humans' brains and eyes originated long ago, when we spent most of our waking hours in the sun.
不同的人快乐之地不同,一些人比较幸运地住在全年阳光明媚的地区,他们可以在庭院里支起吊床。
Everyone has their different happy place.Some are lucky enough to live where it is sunny all year and they can pick a hammock in the back yard.
因此为努力展现一个更加阳光的非洲大陆形象,今后的宣传将很可能关注人,尤其是关注女性。
So future efforts to present a sunnier image of the continent will likely concentrate on people, particularly women.
孩提时代,我总喜欢蜷缩在爸妈的被子里,享受那种经过太阳照晒变得松软的被子,喜欢被子上那种让人舒适的阳光的味道。
When I was a small child, I’d curl up on my parents’ bed after the sunshine had warmed their dark brown comforter.
阳光照射同样也能让人提前长出皱纹、褐斑。
The sun's rays are also behind brown spots, and can make wrinkles appear before their time.
缺少阳光,长时间在室内呆着会容易让人感觉到疲劳,研究证明阳光可以刺激大脑内的化学物质从而达到愉悦心情的效果。
Research suggests that light stimulates brain chemicals that improve mood.
当孩子们在夏日的阳光下玩捉人游戏,在绿坡上同被称为“流浪者”的、友善的狗类一起滚爬嬉戏的时候,这些怀念过去的人们当天又受到两次打击。
That same day those who yearn for the olden days, when children played tag in the summer sunlight and rolled down grassy slopes with friendly dogs called Rover, received two more blows.
在一个阳光普照的温暖日子,一大群人聚集在俯瞰着太平洋的校园山坡上。
On a warm, sunny day, a large crowd gathered on the campus hillside overlooking the Pacific Ocean.
在阿尔及尔一个人通常喜爱这些司空见惯的事物:每条街道尽头的大海,拥有一定数量的阳光,独具特色的事物之美。
In Algiers one loves the commonplaces: the sea at the end of every street, a certain volume of sunlight, the beauty of the race.
在莫尔·斯塔车站外面,阳光透过棕榈树叶照射下来,我卷起衬衫袖子漫步,仍然裹着冬衣的本地人向我投来好奇的目光。
Outside Mostar station, the sun shone through the fronds of palm trees and I wandered around in shirtsleeves, drawing glances from locals still clad in winter clothing.
要想看到你气场的真正颜色,最好的方法就是在太阳光照射下的白色墙面前,我了解到有些人使用黑色背景,但我没有尝试过。
The best way to see the correct colour of your aura is in a daylight against a white wall. I know that some people use black background but I did not try this.
即使是在一个阳光并不明媚的夏季,三周的地中海航行也足以把人晒黑了。
THREE weeks of sailing in the Mediterranean, even during a poor summer, does wonders for a tan.
望着她在这屋子里乱走乱动?应当说乱飞乱扑,象个受阳光惊扰或是断了一个翅膀的小鸟,确是再没有什么比这更使人愁惨的了。
Nothing could be more melancholy than to see her sport about the room, and, so to speak, flit with the movements of a bird which is frightened by the daylight, or which has broken its wing.
你却必须理解并继续这个致命的游戏,这个让人从清醒地面对存在到逃离阳光、奔向黑暗的游戏。
That is where it must be sought. One must follow and understand this fatal game that leads from lucidity in the face of existence to flight from light.
起先,她似乎惊愕万分;接着,泪水从她那充满诧异的眼睛里流了下来;之后,透过晶莹的泪花,她展露出阳光般灿烂的笑容,一条胳膊温柔地搂住经纪人的脖子。
At first she seemed overcome with amazement; then tears flowed from her wondering eyes; and then she smiled sunnily through them, and one of her arms slid tenderly about the broker's neck.
但对于整天都坐在办公隔间连阳光都很少见更别说人的一位作家来说,穿什么难道真有关系吗?
But for the writer who sits in his cube all day and rarely sees the sun, let alone another person, does it really matter what he's wearing?
但对于整天都坐在办公隔间连阳光都很少见更别说人的一位作家来说,穿什么难道真有关系吗?
But for the writer who sits in his cube all day and rarely sees the sun, let alone another person, does it really matter what he's wearing?
应用推荐