长期工,需要团队合作,长期在混乱的环境工作;
Long term, teamplayers needed, for challenging permanent work in an, Often chaoticenvironment.
许多国家对临时雇工的需求激增,它是围绕节约支出和难于雇佣长期工而产生的一种方法。
Temporary contracts have proliferated in many countries, as a way around the expense and difficulty of firing permanent workers.
另一方面,也有人担心年轻人在适工年龄长期处于失业状态会给他们心理留下阴影。
There is also concern that prolonged unemployment early in people's working lives will leave them scarred in the long term.
越来越多的证据表明正在发生着雇主歧视:超过16%的劳动力失业或者只能做临时工,一些工厂在广告中申明不招收长期失业人员。
There is mounting evidence of employer discrimination: with over 16% of the labour force jobless or underemployed, some firms are advertising that the long-term unemployed need not apply.
但像富士康这样的工厂有很高的周转率,新一代可能对重复劳动感到厌烦,比如,袁先生说他不想长期做个厂工。
A new generation may be tiring of the monotony. Mr. Yuan, for example, says he is not content to be a factory worker for long.
但像富士康这样的工厂有很高的周转率,新一代可能对重复劳动感到厌烦,比如,袁先生说他不想长期做个厂工。
But factories like Foxconn have a high rate of turnover. A new generation may be tiring of the monotony. Mr. Yuan, for example, says he is not content to be a factory worker for long.
有些职业,比如管道装配工,依然使从事该工作的工人面临长期接触石棉的危险。
Some occupations, such as pipefitters, still put workers at risk of exposure.
长期以来,形成了公司高层、深基坑及高级装饰、市政工程等一系列独特的工艺工法。
For quite some time, the company has formed a series of unique crafts in senior management, deep foundation pit, high-end decoration and municipal works.
交通部的官员说,在明年奥运会期间,三分之一的伦敦人将不得不在家办工,从而避免首都地铁和公交的长期过度拥挤。
Transport bosses say a third of Londoners will have to work from home during next year's Olympic games to avoid chronic overcrowding on the capital's tubes and buses.
蔡阿公曾经想要结束生命,还好慈济志工的长期关怀,给了阿公活下去的勇气。
Tormented by the mental illness that has brought such distress to his family, the old man wanted to end his life. Thankfully, Tzu Chi volunteers' long term care gave him the strength to live on.
差传与外拓事工也包括支持会友参与短期和长期的宣道事工;并提高对救灾事工的觉悟,协调援救工作.。
The Missions and Outreach Ministry also supports our members participating in short or long term missions projects and seeks to raise awareness and coordinate assistance for emergency relief.
英国萨里大学(University of Surrey)的心理学家们进行了一项研究,他们通过之前有5万员工参与的65份调查,分析了长期需要工作待命的后果。
British study, carried out by psychologists from the University of Surrey, analysed 65 previous surveys involving 50,000 employees to determine the consequences of having constant access to work.
英国萨里大学(University of Surrey)的心理学家们进行了一项研究,他们通过之前有5万员工参与的65份调查,分析了长期需要工作待命的后果。
British study, carried out by psychologists from the University of Surrey, analysed 65 previous surveys involving 50,000 employees to determine the consequences of having constant access to work.
应用推荐