自1604年开普勒发现一颗超新星以来,天文学家便再也没有在我们的银河系发现这种天体。
Since Johannes Kepler's supernova was spotted in 1604, astronomershaven't witnessed one in our own galaxy.
科普作家伊恩·奥尼尔在自己的天文博客Astroengine中一语双关地写道:“在银河系边缘,生活是严酷的。”
Quipped science writer Ian O'Neill on his astronomy blog Astroengine, "Life is grim on the galactic rim."
如果这种想法正确,我们银河系中心的轰隆声将给天文学家一个新的方式去检验那里的情况。
If this kind of thinking is correct, the rumblings at the centre of our galaxy will give astronomers a new way to examine conditions there.
其中的一个光环------那个大的环围绕着银河系的中心------可能是最近与另外一个银河系碰撞中形成的,天文学家们说。
One of the rings, a large one encircling the galactic center, may have formed during a recent collision with another galaxy, astronomers say.
要把银河系的转速转换成质量,天文学家要依靠模型,而这模型能显示暗物质在星系中是怎样被影响的。
To convert measurements of the Milky Way's rotation speed to mass, astronomers must rely on models of how dark matter is distributed in the galaxy.
但是即使是这个定义,也缺失了许多天文学家认为非常重要的特性,比如支配当地的环境,银河系就是这样支配周围的球状星团的。
But even this misses out various characteristics that astronomers think are important, such as dominating the local environment, in the way the Milky way dominates the globular clusters nearby.
天文学家宣布发现了首颗来自银河系以外的行星。
Astronomers claim to have discovered the first planet originating from outside our galaxy.
据英国《每日邮报》报道,天文学家日前利用最新升级的哈勃太空望远镜拍摄到一颗银河系最热的恒星。
One of the hottest stars in the galaxy has been captured by astronomers using the recently refurbished Hubble Space Telescope, the Daily Mail reported.
此发现证实了一个天文学家小组先前获得的观察:银河系有两条主要的螺旋臂,是一个普通中心带有横条的星系结构。
The findings confirm an earlier observation by a team of astronomers, making a strong case that the Milky Way has two major spiral arms, a common structure for galaxies with bars.
天文学家们已经在银河系的某些地方找到了支持生命的关键成分。
Somewhere in the Milky Way, astronomers have found a world that sports crucial ingredients for life.
但由于地球处于银河系之中,天文学家就不能以上述这样的全局的观点来看。
But because of Earth's position within the Milky Way, astronomers cannot take such a global view.
感谢德国天文学家,我们现在知道了躺在我们银河系中心的那个黑洞的精确尺寸。
Thanks to German astronomers, we now have the most accurate measurements yet of the giant black hole that sits at the centre of our galaxy.
通过研究NGC 300的结构和组成,天文学家们可以更好地去了解其他特殊的星系,比如我们的银河系。
By studying the structure and content of NGC 300, astronomers can get a better idea of other characteristics of spiral galaxies like our own Milky Way.
另外,去年有其他天文学家报告称在一个更远的星系中发现了较大的金属丰度梯度,但那个星系不是螺旋星系,所以它与银河系的关系就没有那么明确了。
In addition, last year other astronomers reported a steep metallicity gradient in an even farther galaxy, but that galaxy is not a spiral, so its relevance to the Milky Way is less clear.
这些发现之前,多数的天文学家一直在争论银河系附近的巨星在其消亡前,抛弃了其大部分质量,这样就无法形成对不稳定超新星。
Before the findings, most astronomers had argued that gigantic stars in nearby galaxies slough off much of their mass before dying out, precluding a pair-instability supernova.
这张照片是多张钱德拉天文台的照片合成的,显示的是130光年远的银河系的中心部分。
This image was produced by combining a dozen Chandra observations made of a 130-light-year region in the center of the Milky Way.
因此,米什洛夫和同样来自南联邦大学的天文学家易瑞娜·阿卡洛娃,用电脑制作了恒星们围绕银河系中心运行的模拟场景。
So Mishurov and astronomer Irina Acharova, also of the Southern Federal University, ran computer simulations that modeled a cluster of stars orbiting the galaxy's center.
银河系的中心挤满了星星;而事实上,这样的拥挤让天文学家认为每100,000年左右就会有一颗星星跳入黑洞中。
The centre of the Milky Way is crowded with stars; so crowded, in fact, that astronomers think that one must plunge into this black hole every 100, 000 years or so.
天文学家发现一颗系外行星,它的主恒星起源于银河系外,而且此恒星的金属含量明显少于模型预期中的同类主恒星。
An exoplanet has been discovered orbiting a star of extragalactic origin that contains far less metal than models predict for stars with planets. Christopher Intagliata reports.
这个月的早些时候,天文学家公布了关于银河系的重量的一个新的测量数据,他们说银河系比原来人们以为的要重50%,差不多跟我们最大的紧邻仙女座星系一样重。
Earlier this month, astronomers announced a new measurement of the Milky Way's mass - saying it is 50% heftier than thought and about as heavy as our nearest large neighbour, Andromeda.
天文学家曾经假设它们总是像其它银河系引力束缚下更小的卫星星系的星云一样,在它们目前近似地距离上围绕银河系的轨道运行。
Astronomers once assumed they had always orbited the Milky way at approximately their current distances, like the other, lesser satellite galaxies in the Milky way's gravitational thrall.
去年,近子安井(现在日本国家天文台工作)及其同事报告说,银河系边远地区(比太阳远两倍以上)有111颗新生恒星。
Last year Chikako Yasui, now at the National Astronomical Observatory of Japan, and her colleagues reported on 111 newborn stars in a Milky Way exurb, over twice as far out as the sun.
16多年以来,天文学家一直密切观察位于银河系核心的28颗星球的轨道,研究隐秘的黑洞对其运行的影响。
Over 16 years, the orbits of 28 stars in the Milky Way’s central region have been meticulously tracked by astronomers, allowing them to study the hidden black hole that influences their movements.
天文学家在其他星系中看到了这样的气流。如果这曾发生在银河系的话,这就可能解释为什么银河系被装饰成这样了。
Astronomers see such jets in other galaxies. If it happened here, it could explain why the Milky Way has been accessorizing.
当天文学家阿特·霍格偶然发现这个银河系外的非同一般的物体时,他首先问出来这个问题。
Astronomer Art Hoag first asked this question when he chanced upon this unusual extragalactic object.
银河系中最少有500亿的外行星,这个天文学估算听起来怎么样?
How's this for an astronomical estimate? There are at least 50 billion exoplanets in our galaxy.
2005年,天文学家报告,距银河系中心约二十万光年处,有一颗恒星在以非常快的速度移动。
In 2005 astronomers reported an extraordinarily fast-moving star some 200,000 light-years from the galactic center.
2005年,天文学家报告,距银河系中心约二十万光年处,有一颗恒星在以非常快的速度移动。
In 2005 astronomers reported an extraordinarily fast-moving star some 200,000 light-years from the galactic center.
应用推荐