当钻探公司们发觉他们遗漏了多少石油后,技术才有了真正的突破。
The real breakthrough came, however, when drilling companies realized how much they were missing.
越洋钻探公司表示,其雇员并未从英国石油公司处获得安全操作所需的信息。
Transocean says its employees did not receive the information they needed from BP to operate safely.
越洋钻探公司将于下个月进行认罪答辩,届时将有一名联邦法官主持听证会决定是否接受和解。
Transocean is expected to enter its guilty plea next month when a federal judge holds a hearing on whether to accept the settlement.
美国海岸警卫队希望英国石油公司以及钻井平台所有者越洋钻探公司,对井口遗址进行深入的检查工作。
The Coast Guard wants BP and rig owner Transocean to do further inspections at the wellhead site.
本文实现的录井导向油藏剖面图已经经过项目组内部和专业石油钻探公司的测试,对所有算法和油藏建模都进行了正确性的验证。
This implementation of reservoir profile has already tested by project team and professional oil drilling company, all algorithms and reservoir model have been carried out correctness.
我相信在持续不断的努力学习下,总有一天我能够成为一名懂得国际业务的会计师,能够在渤海钻探公司开拓国际市场中尽到自己的一份力。
I believe that after continuous hard study, one day I can become an international accountant and do my best for develop international market of BOHAI drilling engineering company limited.
但是,如果这些公司钻探不了约定的试验井,将会受到惩罚。
But firms will be penalised if they fail to drill the promised test Wells.
越南的烦心事则是与中国在西方石油公司海底钻探问题上的分歧。
That is worrying for Vietnam, which has sparred with China over undersea drilling by Western oil companies.
为了生产更多的天然气——得到更多的收入——能源公司采取了创造性的措施,竭尽全力从天然气井里钻探出最后一点天然气。
To generate more of it—and more income—energy companies are resorting to creative measures, eking out every last bit from the gas wells they drill.
布兰登在宾夕法尼亚的柏林市创建了一家公司,专营一种新型的钻探技术。
Brandon started a company in Berlin, Pennsylvania, that specializes in a new kind of drilling technology.
一个美国的能源公司预期会在南塞浦路斯进行考察性的钻探。
A U.S. energy company is expected to conduct an exploratory drilling program south of Cyprus.
你瞧,过去石油公司常常采用垂直钻探。
You see, companies used to drill for oil by going straight down.
全球十来家天然气勘探公司已承诺,将在未来几年内钻探出多达120口的试验井来采气。
A dozen global gas-exploration companies have promised to drill as many as 120 test Wells over the next few years to find out.
上周,荷兰皇家壳牌推迟了在阿拉斯加北极沿海的钻探计划,因为公司持续面临来自小心翼翼的华盛顿监管机构的障碍。
Last week, Royal Dutch Shell postponed plans for drilling off Alaska's Arctic coast, as the company continued to face hurdles from wary Washington regulators.
结果壳牌公司只得忍痛做出诸多让步,即使能继续海上钻探,在露脊鲸迁徙和当地人猎捕的时节,也要停止一切海上作业。
This allowed them to wrest a number of concessions from Shell, including a commitment to stop all offshore operations during the bowhead migration and hunt, should drilling ever proceed.
然而最兴奋者是石油钻探者和航运公司。
Most excited of all, though, are oil-drillers and shipping companies.
商品领域的局部行业,如巴西石油公司的深海钻探,确需高水平的技术专长。
Pockets of the commodity sector, such as Petrobras’s deepwater drilling, do require high levels of technical expertise.
英国石油公司仍在努力钻探两个减压井以转移仍在喷发中的石油。
BP is still at work drilling two relief Wells to siphon off the oil that is still gushing out.
已经过去的六月中,英国石油公司在墨西哥湾发生的钻探事故是最近令我国乃至世界都措手不及的灾难事件之一。
British Petroleum's drilling accident in the Gulf of Mexico this past April is the latest of several recent disastrous events for which the country, or the world, was unprepared.
等石油公司在接下来的几个月里开始钻探之后,我们将会了解更多的情况。
More will be revealed as firms start drilling in the coming months.
“英国石油公司等之所以拼命开发勘探钻探技术,是因为他们别无选择。”地质学家比泽尔说。
"The reason BP and other oil companies have to push the limits of technology in exploration and extraction is that they have no other option remaining," says geologist Bitzer.
随后的地质调查和油价波动促使英国一家小公司DesirePetroleum去租用钻井装置,准备为自己和几家其他公司钻探最多十座油井。
Subsequent seismic surveys and the surge in the price of oil prompted Desire Petroleum, a small British company, to hire the rig, which will drill up to ten wells for itself and several other firms.
最近,最大的页岩天然气开发公司之一,Chesapeake能源公司就因为此类担忧而放弃了在纽约州的钻探计划。
Chesapeake Energy, one of the biggest shale-gas firms, recently abandoned plans to drill in New York State after such worries were raised there.
虽然仍处于“修复模式”(repair mode),但该公司似乎正在重回正轨,并正加速重返墨西哥湾地区的石油钻探领域。
The company appears to be on track, albeit in repair mode, and gearing up for a kind of drilling homecoming in the Gulf.
虽然仍处于“修复模式”(repair mode),但该公司似乎正在重回正轨,并正加速重返墨西哥湾地区的石油钻探领域。
The company appears to be on track, albeit in repair mode, and gearing up for a kind of drilling homecoming in the Gulf.
应用推荐