钱商开了门,问道:“你找我有什么事?”
钱商回到家中,把钱袋放在桌子上,然后预备洗手做礼拜。
When the merchant returned home he put the money on the desk, getting ready to wash his hands for church.
这家代理商理应从奖给其客户的钱中抽取它的一份。
The agency is expected to take a cut of the money awarded to its client.
我认为复印是可以的,因为出版商仍然可以赚很多钱。
I think photocopying is OK because publishers are still making a lot of money anyway.
同时,比起自己购买或通过传统的供应商(如酒店或租车公司)购买,租房所花的钱更少。
Renters, meanwhile, pay less than they would if they bought the item themselves, or turned to a traditional provider such as a hotel or car-hire firm.
这对房东或开发商来说是双倍的好处,因为他们实际上会看到,自己在更好的隔热或更好的供暖系统上的投资不会节省一分钱。
That holds double for the landlord or developer, who won't actually see a penny of the savings his investment in better insulation or a better heating system might generate.
他欺负他的出版商和代理商,让他们挤出更多的钱。
He bullied his publishers and agents to squeeze more money out of them.
要是你有能力,尽量拒绝这样的赞助商,不值得为了钱而疏远你的宾客们。
If you can, turn that kind of sponsor away - it's not worth the money to alienate your audience.
这家巨人零售商的人力部门主管苏珊·钱伯斯认为,以销售规划为例,“你招募能够应对复杂的销售规划的人才永远不嫌多。”
Susan Chambers, head of the giant retailer's "People" division, says that in merchandising, for instance, "you can't hire enough talent that can deal with the merchandising complexity."
是将钱投向现有的电信运营商还是新近的加入者?
Should they go to existing telecoms operators or be directed towards new entrants?
如果手机电视不能从广告商那边赚取足够多的钱,那么说服很多人去购买这种手机也就没什么必要了。
If mobile TV is not used enough to make money from advertising, it is also not essential enough to persuade lots of people to pay.
你能猜出在短短的一年时间里,广告商要花多少钱向我们出售“理想”的美丽形象这个概念的吗?
Can you guess how much money is spent in just one year by advertisers to sell us on the concept of the "ideal" image of beauty?
这对双方都有好处:客户可以花更少的钱,而产品/服务提供商则能获得更多的业务。
This can be beneficial to both parties: The client spends less money and the products/services provider gets more business.
苹果正在强加一条规则。这规则让书籍商几乎不可能不损失钱而把商品放到苹果这个平台上。
Apple is imposing a rule that will make it all but impossible for booksellers to offer their wares on its platform without losing money.
但问题是没有人能够回答美国人是否愿意花足够的钱购买小型汽车使制造商们稍微有利可图。
But the question which nobody can yet answer is whether Americans will pay enough for smaller cars to make them even modestly profitable.
要是你对股票一无所知,或者你没有一个很好的股票经纪商,你很容易就把钱给丢了。
If you know nothing about stocks or you don't have a good stock broker, you could easily lose your money.
他们会把暂时交不起钱的病人放在一边,由收账代理商来向病人收取费用。
Because of this they tend to turn in patients that don't have the money to collection agencies.
当遇到下一个代理商时,可以将自己的钱取出,在取钱之前代理商会检查你的账户以确保有足够的现金。
You can withdraw money by visiting another agent, who checks that you have sufficient funds before debiting your account and handing over the cash.
因为零售商之间缺乏竞争,瑞士买家不得不为之付出更多的钱。
Buyers in Switzerland have to pay more because there is less competition between retailers.
此外,DRM技术究竟是否能够让内容服务提供商赚到钱还尚不确定。
In addition, it is questionable whether the DRM technology helps content service providers make more money.
这些服务将给有线电视运营商带来多少钱?
How much money these services will bring to cable operators?
如果不能通过常规的渠道集资,一些开发商将会用自己的钱来支付这些项目,或者接受外国投资。
Unable to raise money from traditional sources, some developers are paying for projects with their own cash, or accepting money from outside investors.
印度于2003年取缔了大多数烟草类户外广告,但烟草商们把钱砸向了商店内的宣传展示台,因为这种宣传方式仍然是被允许的。
In India, most outdoor advertising has been taken down since it was banned in 2003 but firms are spending heavily on in-store promotional displays, which are still allowed.
不过请记住,沃甘曾经说过,即使是最好的经销商,在发现从你那里赚不到钱的时候,他们也会很快人间蒸发。
But Algan notes that even the best deal can quickly evaporate if the car dealership doesn't have some way of making money.
大多数网上贸易运营商将会放弃经营,因为他们已无法赚到钱了。
Most online business operators will quit because they cannot make money any longer.
当然数据不完善,只是据说国内的开发商借了很多的钱,比例非常的高。
Although the data are not complete, it is believed that Chinese developers have an extraordinarily high debt level.
在一个案例中英特尔被认为给了一家零售商钱,让他不要使用AMD的芯片。
In one case Intel is said to have paid a retailer to forgo AMD chips altogether.
她说:“坏消息是,那些拿不到钱的建筑商很难去建房子。”
The bad news is, it is very hard on builders who cannot get paid to build.
她说:“坏消息是,那些拿不到钱的建筑商很难去建房子。”
The bad news is, it is very hard on builders who cannot get paid to build.
应用推荐