加布里埃尔·加门迪亚不仅要付门票钱,而且还为我们在糖果店“洗劫”了一番买单。
Gabriel Garmendia not only had to pay for the tickets, but also our "pillaging" of the candy store.
在加州大学圣地亚哥分校的外科医生阮权的帮助下,钱博士在携带乳腺癌的老鼠身上试验了发夹型分子染色颗粒。
With the help of Quyen Nguyen, a surgeon based at UCSD, Dr. Tsien has tested the hairpin dye on mice that had had breast cancer-induced in their bodies.
莱亚德辩称,尽管贫穷让你感到不幸福,但一旦你有了一定数量的金钱,钱再多就不会让你感到更幸福。
Lord Layard argues that while being poor makes you unhappy, once you have a reasonable amount of money, having more makes you no happier.
西方伯利亚煤炭能源公司的上市,我们的钱在其中所起的作用也许是很好的起点。
The listing by Suek, and the role of our money it, might be a good place to start.
我们就是他们的饭票,人们出很多钱,希望美亚混血儿能认他们为母亲或祖父母或兄弟姐妹。
We were their meal ticket, and people offered a lot of money to Amerasians willing to claim them as mothers and grandparents and siblings.
“布洛可嫁给他当然是为了钱,”亚士多夫人的朋友路易斯•奥金克洛斯作家,说道,“不是因为这样我都不会尊敬她。”
"Of course she married Vincent for the money," Louis Auchincloss, a friend and writer, would say. "I wouldn't respect her if she hadn't."
如果他们在家里做了什么特殊的事,他们会告诉你是什么事,也许会告诉你安装亚可磁、露天平台或露台等花了多少钱。
And if they've done anything special in their home, they'll let you know what it was, and maybe tell you what it cost to put in the Jacuzzi, deck or patio, etc.
在圣地亚哥这些钱只够每天买四张公交车票。
“因为这是个一锤子买卖,他们得收更多钱,”约书亚·斯洛克姆,一个行业监查小组,葬礼消费者联盟的执行总监说。
"Since they can't sell you another funeral down the road, they end up charging more," says Joshua Slocum, executive director of the funeral Consumers Alliance, an industry watchdog group.
去年他在澳大利亚做生意,挣了很多钱.
Last year he (did) brsiness in Australia and (made) a lot of money.
寄完包裹,订完杂志,本杰明还想给马诺丽亚公司汇一千元钱。
Benjamin: Hello, I want to remit one thousand Yuan to Magnolia Company.
就算如此,为了得到这笔钱,亚努克·维奇先生还不得不提高国内的天然气价格。
Even so, to get the money, Mr Yanukovich has had to raise domestic gas prices.
佩皮亚特说道,“尼日利亚有很多的钱。
佩皮亚特说道,“尼日利亚有很多的钱。”
知道澳大利亚不是永久的居所,我们没想花太多钱来装修房子。
Knowing that Australia wasn't a permanent venture for us we didn't want to spend much of what money we did have on setting up the house.
牛津大学的研究人员西西莉亚•派珀博士说,关于钱的烦恼可能也是压力来源之一。
Money worries may also play a part, said Oxford University researcher Dr Cecilia Pyper.
亚哈说着:“我可以给你一个更好的葡萄园,如果你需要,我可以给你很多钱来经营。”
Ahab was saying. "I would give you abetter vineyard or if you like, a lot of money for this vineyard."
无论如何,梅莱斯表示,埃塞俄比亚会继续向前迈进,“尽自己每一分力、省每一分钱去完成我们的计划蓝图。”
In any event, says Mr Meles, Ethiopia will push ahead, using "every ounce of our strength, every penny we can save, to complete our programme."
“过去,如果你收到一次黑客攻击,就像一个尼日利亚人给你很多钱一样不可能”John说。
"In the past, if you got a phish attack, it would be from a Nigerian offering you lots of money," says John.
研究作者JoeZ . Tsien(钱卓?),一名乔治亚医学院的神经科学家警告说在将研究转化为人类药物的道路上还有难以克服的困难。
Study author Joe Z. Tsien, a neuroscientist at the Medical College of Georgia, cautioned that formidable obstacles stood in the way of translating the research into a human drug.
《钱与和谐》的作者华盛顿心理学家奥维利亚·梅兰说:“远离阴郁的人群,不要看那些让你烦躁的文学和电影。”
"Stay away from gloomy people," says Washington, D.C.-based psychotherapist Olivia Mellan, author of Money Harmony. "and keep your distance from literature and movies that will bum you out."
一个澳大利亚的百万富翁捐出了二百七十万欧元,因为他最终发现自己落入了一个消费主义陷阱,并且钱并不能让他感到开心。
An Australian millionaire gave away his 2.7 million EUR fortune because he finally realized he was falling into a consumerism trap, and money didn't make him happy.
我仍然对自欺、否认和忽视感到好奇,于是打电话给V·S·拉玛钱德朗(V.S. Ramachandran)——加利福尼亚大学圣地亚哥分校传奇的神经系统学家及疾病感缺失症专家。
Still curious about the nature of self-deception, denial and neglect, I called V.S. Ramachandran, a legendary neuroscientist at the University of California – San Diego and an expert on anosognosia.
“我可不想被敲诈,”纽约的一名拥有Kindle的电脑技术师约书亚.莱维斯基说,“值多少钱,我就付多少全。
“I just don’t want to be extorted, ” said Joshua Levitsky, a computer technician and Kindle owner in New York. “I want to pay what it’s worth.
“我可不想被敲诈,”纽约的一名拥有Kindle的电脑技术师约书亚.莱维斯基说,“值多少钱,我就付多少全。
“I just don’t want to be extorted,” said Joshua Levitsky, a computer technician and Kindle owner in New York. “I want to pay what it’s worth.
澳大利亚的99designs公司通过在线任务与70000设计师——其中40%在美国——建立了业务联系。该公司先收取客户的预付款,当项目达到劳资双方都满意的目标后,才将钱付给工人。
Australia's 99designs, which matches 70, 000 designers-40% of whom are in america-with online tasks, collects money upfront from customers and only pays it out when projects meet agreed targets.
澳大利亚的99designs公司通过在线任务与70000设计师——其中40%在美国——建立了业务联系。该公司先收取客户的预付款,当项目达到劳资双方都满意的目标后,才将钱付给工人。
Australia's 99designs, which matches 70,000 designers-40% of whom are in america-with online tasks, collects money upfront from customers and only pays it out when projects meet agreed targets.
梅亚男(MeiYana),一位来自河南省的餐厅服务员表示“对于那些有钱人来说,这笔钱算不上什么”。
"For the rich the money they spend is mere peanuts," says Mei Yana, a migrant from rural Henan province working as a restaurant waitress.
调查并没有说为什么$75000是个分水岭,德亚说,这个似是而非的数字会让人们觉得钱不是什么问题。
The study doesn't say why $75,000 is the benchmark, but "it does seem to me a plausible number at which people would think money is not an issue," says Deaton.
堪培拉accessEconomics咨询机构的总监克里斯·理查森(Chris Richardson)表示,同中国在新型矿产交易获取的“钱流”将会对澳大利亚产生深远影响。
Chris Richardson of Access Economics, a Canberra consultancy, worries about a "torrent of money" hitting Australia from fresh minerals deals with China.
应用推荐