早晨至少要获得15分钟阳光,不戴太阳镜。
And get at least 15 minutes of sunlight, without sunglasses, in the morning.
下午的每一分钟都充满了新鲜的事物,每过一小时,阳光都变得更加灿烂。
Every moment of the afternoon was full of new things and every hour the sunshine grew more golden.
基本的原理我们都很清楚,并可以在一分钟内给一个不是科学家的好奇者解释完毕(就像这样:温室气体可以让阳光直接穿透到地球表面,地表受热就会升温,于是就会散发红外辐射,辐射能量被大气吸收,大气就被加热了。
We understand the basic physics just fine, and can explain it in a minute to a curious non-scientist.
自然和阳光(只要在外面待15分钟会让你精力充沛);
nature and sun (just 15 minutes outside will completely recharge you);
视网膜刺激-给自己一个充分的理由,到户外刺激视网膜,,每天15分钟,与阳光充分接触。
RETINAL STIMULATION - make it a point to go outside and stimulate your retinas (eyes) for about 15 minutes a day with sunlight.
很可能你看到的是一艘低轨宇宙飞船反射的太阳光,因为这些航天器每90分钟左右绕地球一圈。
What you are seeing, most likely, is a spacecraft in low Earth orbit reflecting back sunlight as it circles the Earth once every 90 minutes or so.
这种情况下,拉上你的窗帘那么阳光——它将调节你的生物钟——将不会在白天睡觉时候打扰你。
In this case, keep your window coverings closed so that sunlight - which adjusts your internal clock - doesn't interrupt your daytime sleep.
睡眠专家建议每天30分钟的日照时间,因为阳光帮助你调节我们的睡眠模式。
Sleep experts recommend 30 minutes of exposure to sunlight a day because daylight helps regulate our sleep patterns.
如果你住在阳光充足的地方,在天气晴好的中午晒上10~20分钟(皮肤越黑,需要的曝光时间越长),就可以了。
If you live in a sunny area and spend 10 to 20 minutes (the darker your skin, the more exposure you need) during midday on a day when sunburn is possible, you should be set.
根据密西根大学的研究表明,阳光下仅需呆上30分钟就能改善你的情绪。
Just 30 minutes in the sun can boost your mood, according to a University of Michigan study.
最近,菲戈罗进行了一项实验。她通过实验观察上午的阳光是如何影响中学生的生物钟的。
Recently, Figueiro ran an experiment to see how exposure to morning light affects the circadian clocks of middle school students.
坚持按时睡觉和起床能帮助你保持和自己的生物钟同步,生物钟是受阳光影响的24小时的内在节奏。
Sticking to a regular bedtime and wake time schedule helps keep you in sync with your body's circadian clock, a 24-hour internal rhythm affected by sunlight.
星期二的时候,北京从晚上10点钟左右就开始下起暴雨,第二天早些时候雨就停了,阳光明媚。
Heavy rain pelted Beijing from around 10 PM on Tuesday, ending what had earlier been a sunny day.
B:嗯,我想晒晒黑,但又没有时间躺在阳光下,只能每天晚上在紫外线灯下躺五分钟。
B: Well, I want to get a tan and I haven't time to lie in the sun, so I lie under the sun lamp every night for five minutes.
太阳光其实颇具破坏性。为了应对这种破坏性,夏日阳光直射之下,树叶中的蛋白质每隔45分钟就迅速更新一遍。
sunlight is actually quite destructive, and to counter this effect leaves rapidly recycle their proteins as often as every 45 minutes when in direct summer sunlight.
Tregear医生说:“女人应该走出家门感受阳光,在没有防晒霜的保护下作20分钟的锻炼,尝试着在预防皮肤癌和保护骨骼上保持平衡。”
Dr Tregear says women should try to strike a balance between avoiding skin cancer and protecting their bones, by going outside when it's sunny for 20 minutes without wearing sun cream.
三星说,BlueEarth的太阳能面板在正常阳光下充电一小时后,就可以保证10分钟的通话时间。
Samsung said the Blue Earth phone can accept enough charge under an hour of normal sunlight to allow for 10 minutes of talk.
把阳光当作你的生物钟。
由德国籍试飞员马库斯·舍德尔驾驶的“阳光动力”在瑞士西部高空滑翔了87分钟,最高飞行高度达到了1200米。
It glided for 87 minutes above western Switzerland at an altitude of 1, 200 meters (3, 937 feet) with German test pilot Markus Scherdel at the controls.
电脑屏幕、iPad等发出的光线对生物钟的影响和太阳光差不多。
The light from a computer screen or an iPad has roughly the same effect as the sun.
她看了看腕表,上面的镶钻在午后阳光中夺目闪亮,说她要在20分钟内穿过市区。
She looks at a wristwatch, blinding bright with diamonds in the afternoon sun, and says in twenty minutes she needs to be across town.
LG说,Pop在正常阳光下充电一小时就可以保证约13分钟的通话。
LG said the Pop model permits about 13 minutes of talk after being charged for an hour under normal sunlight.
用阳光充电十分钟,手机就可通话三分钟。
Exposing the phone to the sun for 10 minutes gives it enough power for a three-minute call.
如果是的话,放下一切,去享受10分钟的阳光吧!
老师,您满怀爱心地创造了一个温暖的集体,在我们这个集体中,每一分钟都拥有着欢笑,歌声和阳光。
Teacher, you create a warm and loving collective, in our collective, every minute has the laughter, singing and sunshine.
老师,您满怀爱心地创造了一个温暖的集体,在我们这个集体中,每一分钟都拥有着欢笑,歌声和阳光。
Teacher, you create a warm and loving collective, in our collective, every minute has the laughter, singing and sunshine.
应用推荐