在过去两个星期欧洲斯托克银行指数强劲上扬。
The Euro Stoxx Bank Index has rallied strongly during the past two weeks.
追踪大市值的银行的KBW银行指数在去年上涨了40%,但是,自4月中旬起却下跌了12%。
The KBW Bank Index /quotes/comstock/10w!i:bkx (BKX 50.15 , -0.82, -1.61%) , which tracks large-capitalization banks, is up 40% in the past year and down about 12% since mid-April.
在管理水平低下的国家中(使用比较通用的世界银行指数进行测定),在法律的实施,安全及稳定方面的微弱提高会导致更多的海盗活动。
For countries with very poor levels of governance (as measured by a commonly used World Bank index), small improvements in such things as law enforcement, stability and security lead to more piracy.
根据世界银行的全球实际食品价格指数,到2011年2月为止,食品价格几乎是2005年年初的两倍。
By February 2011, food was nearly twice as expensive as at the beginning of 2005, according to the World Bank's index of real global food prices.
该指数的走势显示损失率达5%﹐银行因此被迫减记债券价值﹐尽管房地产本身仍在带来现金收入。
The index's movement implies a 5% loss rate, pressuring banks to mark down the value of their bonds even though the underlying properties are still generating cash.
ETN是证券债券,由指数制定者或银行发行,可以在市场上进行交易。ETV和它类似,但发行者是特殊目的机构。
An ETN is a debt security issued by an index provider or a bank and traded on the market; an ETV is similar, but the debt issuer is a special-purpose vehicle.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
The bank now has to manage the risk of replicating the index; the provider faces the risk that the bank might go bust.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
The bank now has to manage the risk of replicating the index;the provider faces the risk that the bank might go bust.
不过,即使这样,银行利率仍旧跟不上消费者物价指数,商业贷款利率也低于生产者水平通胀率。
But interest rates on bank deposits remain far below consumer price inflation, while interest rates on corporate loans remain below inflation at the producer level.
最近几个月,中央银行和私立民调机构制表的稀缺指数再次显示超市货架上的缺口正在加宽。
In recent months the scarcity indices prepared by the Central Bank and private polling organisations have once again revealed widening gaps on the supermarket shelf.
本周由于许多主要银行股票价格暴跌,金融时报指数下跌2.1%。
The benchmark FTSE index has fallen 2.1 percent this week, led by a plunge in the shares of many leading Banks.
银行板块上涨3.4%,昨天在标准普尔500指数24个行业板块中创下最大涨幅。
Banks posted the biggest gain yesterday in the S&P 500 among 24 industries, rallying 3.4 percent.
道琼斯指数的下挫是2008年底银行信用危机造成股市暴跌以来的最大点位跌幅。
The Dow's decline was its biggest point drop since the market was plunging amid a crisis of confidence in Banks in late 2008.
欧洲银行个股上涨达2.3%,在斯托克600指数中涨幅居前。
European banking shares rose as much as 2.3 percent, among the best performers in the Stoxx 600.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with banks and mining stocks posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
The STOXX Europe 600 index (st: STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with Banks and mining stocks Posting the heaviest losses.
美元指数已跌破80,是联邦储备银行建设该指数34年来最低纪录。
On the U.S. Dollar Index, the dollar has fallen below 80 and to the lowest levels since the index’s creation by the Federal Reserve Bank 34 years ago.
斯托克欧洲600指数上涨1.2%,为269.61点,银行和矿业板块涨幅居前。
The Stoxx Europe 600 index /quotes/comstock/22c!sxxp (ST:STOXX600 269.84, +3.33, +1.25%) jumped 1.2% to 269.61, with banks and mining sectors in the lead.
银行个股创下斯托克600指数19个行业板块中最大涨幅,主要是因为葡萄牙成功发售国债。
Bank shares were the best performers of 19 industry groups as Portugal completed its sale of new debt.
根据一家叫Markit的研究公司的信息,代表着银行贷款成本的指数——欧洲的信用违约掉期(CDS)的收益差稍有提高。
Credit-default-swap (CDS) spreads, a proxy for banks’ borrowing costs, improved slightly across Europe, according to Markit, a research firm.
扰乱人心的几个指数中,首先就是反映银行愿意互相拆借程度的伦敦银行同业拆放利率。
The first of these unsettling gauges is the rate at which Banks are willing to lend to one another, known as LIBOR (London Interbank Offered rate).
而库务局专责委员会表示关注:在100家富时指数银行里,只有9%的董事会成员是女性。
And the Treasury select committee has expressed concern that only 9% of board members at FTSE 100 Banks are women.
拉博银行,在荷兰的一家出奇沉稳的合作银行,是目前唯一在标准普尔指数仍评级AAA的银行;
Rabobank, a wonderfully dull co-operative bank in the Netherlands, is the only bank that can still boast a AAA rating from Standard & Poor's.
然而,欧洲与亚洲指数普遍下跌,其中银行业股份尤为严重。
But leading indices across Europe and Asia ended lower, with banking shares being the worst hit.
然而,欧洲与亚洲指数普遍下跌,其中银行业股份尤为严重。
But leading indices across Europe and Asia ended lower, with banking shares being the worst hit.
应用推荐