阿采尔很快坠入梦乡,幸福地睡着。
采尔马特小镇有许许多多酒店。
阿采尔跟阿克萨非常幸福地白头到老。
Atzel and Aksah were extremely happy, and both lived to an old age.
为什么阿采尔如此向往去天堂呢?
阿采尔悲痛地扯着他的头发。
他有一个独生子叫阿采尔。
但是,当他们长大后,阿采尔突然病了。
犹兹大夫来了以后被领到阿采尔的房间。
在采尔马特镇,走在前往火车站的主道上。
阿采尔不再懒惰,成为当地最勤快的商人。
Atzel stopped being lazy and became the most diligent merchant in the whole place.
阿采尔一直梦想去天堂生活,并且因此病倒了。
派采尔正是在里奥·哈茨教授的指导下提出了他的构想。
Mr Perczel came up with the idea under the guidance of Professor Ulf Leonhardt.
这是一种人们从未听说过的病:阿采尔以为自己死了。
It was a sickness no one had ever heard of before: Atzel imagined that he was dead.
仆人们一见阿采尔醒来就拿来了和前一天同样的饭菜。
As soon as the servants saw that Atzel was awake, they brought in exactly the same meal as the day before.
直到婚礼之后,阿采尔才知道犹兹大夫是怎样治好他的。
It was not until after the wedding that Atzel learned how Dr.
阿采尔个子很高,有一头乌黑的头发和一对乌黑的眼珠。
在采尔马特小镇上随处可以看到酒店、商店以及各式餐馆。
There are many hotels, shops and restaurants of any type to be found in Zermatt.
阿采尔被放进了一个口敞着的棺材里,然后就举行了葬礼。
Atzel was placed in an open coffin, and a funeral ceremony was held.
阿采尔又得吃鱼,肉,水果,喝酒,但是他的食欲不如先前那么好。
Atzel again ate the fish, meat, fruit, and drank the wine, but his appetite was not as good as it had been.
阿采尔问道:“难道你们没有牛奶、咖啡、新鲜卷饼和黄油吗?”
Atzel asked, "Don't you have any milk, coffee, fresh rolls and butter?"
我们一路顺利抵达采尔马特小镇,并且到了我们的贝拉维士达酒店。
In a smooth trip we arrived in Zermatt at our Hotel "Bellavista".
这种想法以前就有人提出过,但现在宾采尔和他的同事最终找到了观测证据。
The idea has been suggested before, but now Binzel and his colleagues have finally found observational evidence that it's happening.
许多医生被请来给阿采尔检查身体,他们都试图使这个孩子相信他还活着。
Many doctors were called in to examine Atzel, and all tried to convince the boy that he was alive.
但是,通过减慢光束,派采尔说,穿着斗篷的人可以移动到任何背景下而不现形。
But by slowing down the rays of light, Mr Perczel says the cloak wearer can move around ever-changing backgrounds.
在采尔马特的最后一天,我们决定乘坐火车去海拔3000米观赏瑞士最高峰。
On our last day in Zermatt we decided to take a train to bring us up to 3000m where we could see the highest mountains of Switzerland.
彼佳参加奥博连斯基哥萨克团赴该团驻地白采尔科维之后,恐惧找上了伯爵夫人。
After Petya had joined Obolensky's regiment of Cossacks and had gone away to Byely Tserkov, where the regiment was being enrolled, the countess fell into a panic of terror.
阿采尔和阿克萨一起度过了美满、长寿的一生。阿采尔不再懒惰,成为当地最勤快的商人。
Atzel and Aksah were extremely happy, and both lived to an old age. Atzel stopped being lazy and became the most diligent merchant in the whole place.
听到这些话,父母俩真是恐惧极了。阿采尔的脸上却闪动着一丝微笑,他说:“你们看,我说对了。”
On hearing these words the parents became terribly frightened, but Atzel's face lit up with a smile and he said, "You see, I was right."
本文总结了计算黑克、布劳、及伯曼温采尔代数在各种工数链下诱导及分导系数的线性方程方法(LEM)。
The Linear Equation Method (LEM) for evaluating induction and subduction coefficients of Hecke, Brauer, and Birman_Wenzl algebras in various algebraic chains is reviewed.
本文总结了计算黑克、布劳、及伯曼温采尔代数在各种工数链下诱导及分导系数的线性方程方法(LEM)。
The Linear Equation Method (LEM) for evaluating induction and subduction coefficients of Hecke, Brauer, and Birman_Wenzl algebras in various algebraic chains is reviewed.
应用推荐