人人都说他是这件案子的最佳人选。
人人都说他是个品行端正的小伙子。
许多人都说他是未来的冠军。
甚至他最亲密的同盟者们都说他强势、好斗且坚决。
Even his closest allies describe him as forceful, aggressive, and determined.
惠特科姆没有把他的发明称为拉链,但每个人都说他是拉链之父。
Whitcomb did not call his invention zipper but everybody says that he was Father of Zipper.
许多报道都说他爱好西方文化。
人人都说他是一位好的音乐家。
他们都说他太野,是不可能被逮住的。
人人都说他是最合适这份工作的人选。
人人都说他长得像他父亲。
几乎每个被参访的人都说他有过贿赂的经历。
约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。
John's friends said he was mistaken, but he stood his ground.
人人都说他对美国的憎恨来自于美对以色列的仇恨。
By all accounts, his animus toward the U.S. was rooted in a hatred of Israel.
人人都说他对美国的憎恨来自于美对以色列的仇恨。
那些在那时见过他的人都说他当时看起来像个疯子。
Those who observed him at that time said that he was like a madman.
我的父亲是那么的可爱,他跟每个都说他这个灵媒女儿的事情。
My dad is so cute, he tells everyone about his psychic daughter.
沉默片刻,然后:“哎,所有我认识的人都说他不应该当贵族。”
There was a silence, and then: "well, all the people I know think he should not have got it."
是的,他死后可不像今天这么受欢迎,人们都说他太肥了,因为这是事实。
That's true. People, when he died, not as much now, spoke of him has been terribly overweighed, because it was.
他在俱乐部里似乎人缘不错,后来,在他走了以后,人家都说他是个顶呱呱的人。
He seemed to be popular at the club and afterwards, when he had gone, they described him as one of the best.
所有都说他是一个快乐的胃口很大的人,他喜欢喝酒抽烟,但是他最最喜欢高谈阔论。
By all accounts he was a man of large and joyful appetites who loved to drink and smoke and, above all, to talk.
每个人都说他是天下最坏的青年;每个人都开始发觉自己一向就不信任他那伪善的面貌。
Every body declared that he was the wickedest young man in the world; and every body began to find out that they had always distrusted the appearance of his goodness.
现在他有钱了,有华美的衣服穿,交了很多朋友。这些朋友都说他是一个稀有的人物,一位豪侠之士。
Now he was rich, had fine clothes, and many friends, who all declared he was a fine fellow and a real gentleman, and all this gratified him exceedingly.
当我告诉别人我要去拜访保罗·默顿时,所有人都说他是前者的典型代表——诚实地说,这也是我担心的。
When I told people I was going to meet Paul Merton, everyone had him down as a classic case of the former - and to be honest, that was my fear too.
三个月以前,差不多整个麦里屯的人们都把这个男人捧到天上;三个月以后,整个麦里屯的人都说他的坏话。
All Meryton seemed striving to blacken the man, who, but three months before, had been almost an angel of light.
但是近段日子以来,斯佩克特的老朋友(甚至还有他的敌人)都说他像换了一个人似的,而这一切都归功于蕾切尔。
But lately, Spector's old friends (and even his enemies) have been describing him as a man transformed. The reason: Rachelle.
但是近段日子以来,斯佩克特的老朋友(甚至还有他的敌人)都说他像换了一个人似的,而这一切都归功于蕾切尔。
But lately, Spector's old friends (and even his enemies) have been describing him as a man transformed. The reason: Rachelle.
应用推荐