本协议将是全部或部分的可转让的。
未经甲方的书面同意,合资公司在本协议下的权利和义务不得全部或者部分转让或分包。
The rights and obligations of the JVC under this Agreement may not be assigned or sub-contracted in whole or in part without the prior writtten consent of Party A.
没有另一方事先书面授权,任何一方无权转让本协议项下的利益(或其任何部分)。
Neither Party shall have the right to assign the benefit of this Agreement (or any part of it), without the prior written approval of the other Party.
非经另一方事先书面同意,任何一方不得直接或间接转让其在本协议项下的全部或者部分义务。
Neight party may assign, directly or indirectly, all or part of its rights or obligations under this agreement without the prior written consent of the other party.
未经甲方事先同意,jvc在本协议下的全部或部分的权利和义务不得被转让和分包。
The rights and obligations of the JVC under this Agreement may not be assigned or sub-contracted in whole or in part without the prior written consent of Party a.
第二部分——有限责任公司股权的非协议转让情形。
The second part—the analysis of various situations of equity shares'transference in limited liability company.
这些协议也将允许沃尔沃汽车能把沃尔沃汽车使用的一部分福特汽车知识产权转让给第三方,包括吉利。
These agreements also will allow Volvo Cars to grant sublicenses to certain portions of Ford's intellectual property used by Volvo Cars to third parties, including Geely.
这些协议也将允许沃尔沃汽车能把沃尔沃汽车使用的一部分福特汽车知识产权转让给第三方,包括吉利。
These agreements also will allow Volvo Cars to grant sublicenses to certain portions of Ford's intellectual property used by Volvo Cars to third parties, including Geely.
应用推荐