这完全是学校的老式教育,也是无用的策略,这样做只会让雇主将你的邮件当做垃圾邮件拒收。
This old-school -- and desperate --tactic is a total turn-off to potential employers and smacks of spam.
你知道,要拒收你从没预订过的新资讯,只需回复邮件,正文写着“退订”就行。
You know how you can block those newsletters that you never signed up for by sending an e-mail with “unsubscribe” in the body?
你的邮箱空间已满。所有给你发到这个地址的邮件都将被拒收。
Your mailbox quota was exceeded. All messages to your address will be rejected.
我的邮箱现在拒收所有公关邮件和骚扰邮件,几乎所有的群发邮件,甚至少数几个同事的邮件。
All PRs, all stalkers, almost all group emails and even a couple of colleagues have now been denied access to my inbox.
只接受全新未拆封物品的退货,如果包裹在您签收时已损坏,那么请拒收并立即给我们来邮件取得相应的指导。
Returns must be in new condition and factory packaging. If the package itself arrives damaged, please refuse and email us for instructions.
对我来说,如果完全拒收邮件则意味着旅行结束后要处理山一样高的来信。
For me, to completely disconnect from emails for several days means a tall mountain of them will await me at the end of the trip.
1月1日,加州通过一条法律,使得计算机用户有权拒收垃圾邮件,并对邮件发送者提出诉讼,要求最高达一**美元的赔偿。
A law that goes into effect on Jan. 1 allows computer users in the state to refuse unwanted solicitations en masse and sue spammers who violate their wishers for as much as $1 million.
1月1日,加州通过一条法律,使得计算机用户有权拒收垃圾邮件,并对邮件发送者提出诉讼,要求最高达一**美元的赔偿。
A law that goes into effect on Jan. 1 allows computer users in the state to refuse unwanted solicitations en masse and sue spammers who violate their wishers for as much as $1 million.
应用推荐