为人父母的行为,听起来是那么温柔和体贴。
他的手那么大,但却那么温柔。
为什么你给了她那么温柔的性格?
她总是那么温柔,轻声细语。
星星的光那么温柔、敏感。
我承认。我的爱没有那么温柔。甚至有些小任性。
I admit. My love is not so tender. Even some little self willed.
天使为甚么如此严厉对待撒迦利亚,但对马利亚却那么温柔呢?
Why is the angel so hard on Zechariah and so gentle with Mary?
并且有一颗容易被感动的心,总是那么的忧郁,那么温柔的眼神!
And there is an easily moved to the heart, always melancholy, gentle eyes!
那么温柔的口气,我怎么也不会想到,短短的一个夏天就全部颠覆。
So gentle tone, I never thought of, a short summer all subversion.
他那么好,待你那么温柔,比你爱的人更疼爱你,可是你就是不爱他。
He is so good, when you are so gentle, the person you love more than love you, cheap chi flat irons but you just do not love him.
马崎夫人给婴儿穿衣服的时候是那么温柔,就好象那孩子是她自己亲生的一样;
March gave the mother tea and gruel, and comforted her with promises of help, while she dressed the little baby as tenderly as if it had been her own.
他不再是过去那个天真纯朴的潘,那么勇敢、那么坦率、那么鲁莽、又那么温柔的潘。
He was no longer the artless pen of old days, so brave, so artless, so impetuous, and tender.
最伟大的天才如果终日躺在草地上,让微风吹拂,眼望天空,那么温柔的灵感也不会光顾他的。
If the greatest talent lies on the meadow all day, let the breeze brush, the eyes look at the sky, will not patronize him either in so gentle inspiration.
我只是希望她不是那么温柔和纵容,我希望她认识到,在某些重要方面,学校餐厅比图书馆有更高的认知要求。
I just wish she wasn't so soft and indulgent. I wish she recognized that in some important ways the school cafeteria is more intellectually demanding than the library.
我永远也不能忘记我的初恋——那是一根腰带。她是那么细嫩,那么温柔,那么迷人!她为了我,自己投到一个水盆里去!
I shall never forget my FIRST LOVE — she was a girdle, so fine, so soft, and so charming, she threw herself into a tub of water for my sake!
他十万火急流星赶月似地发了另一份电报确认消息的可靠性,就急急忙忙地赶在其他没那么细心的,没那么温柔的朋友前将这个噩耗告诉她。
He had only taken the time to assure himself of its truth by a second telegram, and had hastened to forestall any less careful, less tender friend in bearing the sad message.
她吊着他——有时温柔地,有时手法就不那么巧妙。
She played him — sometimes delicately, sometimes with a less felicitous touch.
亨利说:“我被吓住了,如果一个人能做出这样的事,而且这个人是我熟悉的人,一个温柔的人,一个在我整个生活中一直是个善良的人;那么是否我也能做出这样的事?”
"It scares me that if a man can do something like that - one who I know is gentle, and has been a good man throughout my whole life - am I capable of that?" he says.
终于,侧过身去,奇妙得很,我居然听清了这温柔而自信的声音,那语调是那么让人宽心。
Finally, I leaned over and by some miracle could hear this soft, sure voice with the tone of reassurance.
结婚的双方彼此之间根本谈不上温柔,你会发现:如果他们相互之间客客气气,那么往往是这样:除了身体上的接触外,他们的关系是一种非常平淡的亲情关系。
Married people are not ever tender with each other, you will notice: if they are mutually civil it is much: and physical contacts apart, their relation is that of a very moderate intimacy.
并非所有动物都像我和温柔的心那么幸运,有这样一个充满爱心和关怀的人类伙伴。
Not all animals are as lucky as Tender-Heart and I are in having such a loving and caring human companion.
因为爱所以爱,温柔经不起安排,愉快那么快不要等到互相伤害。
Loves, therefore the love, cannot withstand the arrangement gently, happy do not wait till that quickly injures mutually.
因为爱所以爱,温柔经不起安排,愉快那么快不要等到互相伤害。
Loves, therefore the love, cannot withstand the arrangement gently, happy do not wait till that quickly injures mutually.
应用推荐