斯莱利立刻喊道:“温迪女士还活着。”
“是她,”他喊道,“温迪女士,看,她的胳膊!”
“小叮当,你要起床了,”尼布斯喊道,“带着温迪上旅途。”
"You are to get up, Tink," Nibs called, "and take Wendy on a journey."
“噢,”温迪叫道,“去看美人鱼!”
“你来得太晚了,”他骄傲地叫道,“我已经射中温迪了。”
"You are too late," he cried proudly, "I have shot the Wendy."
“那就告诉她,”温迪恳求道,“把她的光熄掉。”
“我知道它在哪儿,爸爸。”温迪叫道,她总是乐意帮忙。
"I know where it is, father," Wendy cried, always glad to be of service.
“天哪,天哪,”温迪叫道,“我有时候真觉得,老姑娘是值得羡慕的。”
"Oh dear, oh dear," cried Wendy, "I'm sure I sometimes think that spinsters are to be envied."
温迪数道:一、二、三,迈克尔吃了药,但达琳先生却把药藏到背后。
Wendy gave the words, one, two, three, and Michael took his medicine, but Mr. Darling slipped his behind his back.
“哦,是的,小叮当会告诉你的。”温迪轻蔑地反驳道。
"Oh yes, Tinker Bell will tell you," Wendy retorted scornfully.
“如果他这么快就忘了,”温迪争辩道,“我们怎么能指望他会一直记得我们呢?”
"And if he forgets them so quickly," Wendy argued, "how can we expect that he will go on remembering us?"
“多美好啊。”温迪向往地叫道,达林太太只好把她的手抓得更紧了。
"How lovely," cried Wendy so longingly that Mrs. Darling tightened her grip.
“哦,温迪,”图图喊道,“丢失的孩子里是不是有一个叫图图的?”
"O Wendy," cried Tootles, "was one of the lost children called Tootles?"
“温迪,我们回家吧。”约翰和迈克尔一起喊道。
“来。”他命令道,立刻飞到外面的夜空中,后面跟着约翰、迈克尔和温迪。
"Come," he cried imperiously, and soared out at once into the night, followed by John and Michael and Wendy.
当潜水员道恩·沃特森向海绵专家克莱尔·古德温展示她的发现时,古德温确信这是一种在科学上未知的海绵。
When diver Dawn Watson showed sponge expert Claire Goodwin what she found, Goodwin was sure that it was a kind of sponge unknown to science.
早在六年前,他就已经在一篇文章中指名道姓地抨击了美国最为著名的“幽默作家”——马克•吐温。
In an essay six years earlier, he had already attacked by name the most famous American funnyman of all, Mark Twain.
“但是就算你正在考虑这个问题,你会告诉我吗?”温弗里回击道。
"But would you have told me even if you were thinking of it," hit back Winfrey.
我觉得说法比安斯基已经过了那道坎成为了像温格说的顶级门将还为时过早,但是他确确实实在朝着正确的方向前进。
For me it’s still way too early to say that Fabianski has turned the corner and become the top-class keeper Arsene has always said he is but he’s definitely moving in the right direction.
检查官发表的那部分谈话的节录表明为什么温斯坦在米道镇桑恩中学是一位受人爱戴的人。
The excerpts of the talk released by the prosecutor show why Weinstein was a beloved figure at Thorne Middle School in Middletown, where she was a special-education teacher.
一些吐温指名道姓尖刻评论的人物已经随历史而消逝了。
Some of Twain's most critical remarks about individuals are directed at names that have faded from history.
不过,琼斯勋爵补充道:“戈登·布朗表示自己根本不赞同弗雷德·古德温的所做所为,这种说法没错。”
But Lord Jones added: "Gordon Brown saying he fundamentally disagrees with Fred Goodwin's behaviour is right."
要说清楚是谁使梅尔·温妮娅怀孕,并在1859年生下她的儿子道尔费斯,这是困难的。那时候,她才十五岁。
It is difficult to say who might have impregnated Melvinia, who gave birth to Dolphus around 1859, when she was perhaps as young as 15.
我担心吗?不是很担心。目前他处在一个困难的境地,但只有接触一个人,才能给予他帮助。“温格补充道。”
"Am I worried? No, not really. He is in a difficult period at the moment. And you can only help people if they are in touch," added Wenger.
不可否认,草莓甜品和温网是最好的拍档,同时它们也一道,拉开了英国夏季的“帷幕”。
Indeed, strawberries and tennis are a match made in heaven, both signifying the arrival of the British summer.
“呜呜,还不是你这个坏人松手!”白灵温怒道,自己就这么好欺负吗!
"Blare, not just your this wrong person's loose hand!" The pearly goes properly Wen Nu Dao, ego so humiliate!
买块地皮吧,美国作家马克·吐温这样建议道;因为土地是不能再生的。
BUY land, advised Mark Twain; they're not making it any more.
买块地皮吧,美国作家马克·吐温这样建议道;因为土地是不能再生的。
BUY land, advised Mark Twain; they're not making it any more.
应用推荐