斯道克顿慢慢地转过身来,脸朝着妻子。
阿道克船长是个酒鬼,特别爱朗姆酒和威士忌。
Haddock is a hard drinker, particularly fond of rum and whisky.
他和朋友队长阿道克以及他的爱犬白雪来到了秘鲁。
He arrives in Peru with his friend Captain Haddock and his dog Snowy.
第一幕内容提要:某个夏夜,斯道克顿家在庆祝生日。
SYNOPSIS S OF ACT ONE: On a summer evening, a birthday celebration is going on at Dr.
斯道克顿靠近门站着,静听那伙人走近时从外面来的喧闹声。
STOCKTON stands close to the door listening to the noises from outside as they approach.
报告作者劳恩·斯道克曼说,石油需求极限一年前还没怎么被提起,但现在这个观点并不算缥缈。
Lorne Stockman, the author of the report, said: "a peak in oil demand was barely discussed even a year ago, but now it is a viable idea."
当时怀雅特。厄普、他的兄弟以及他们的同党道克。豪乐迪和一伙牛仔之间发生了致命的交火。
K. Corral, where Wyatt Earp, his brothers and their friend Doc Holliday had a fatal shootout with a group of cowboys.
当时怀雅特。厄普、他的兄弟以及他们的同党道克。豪乐迪和一伙牛仔之间发生了致命的交火。
Corral, where Wyatt Earp, his brothers and their friend Doc Holliday had a fatal shootout with a group of cowboys.
正如墨尔本大学的耐哲•斯道克指出的,最多的物种是昆虫,而且它们更有恢复力,受到的威胁较小。
Most species, as Nigel Stork of the University of Melbourne pointed out, are insects-and these are more resilient and much less threatened.
防空洞中:斯道克顿慢慢转过身,面对他的妻子。那群人正在离去,而他们愤怒的尖叫声却还回响在他们的耳边。
INSIDE the SHELTER: Stockton slowly turns to face his wife. The angry screaming cries of the people ring in their ears even as they depart.
防空洞中。斯道克顿慢慢转过身,面对他的妻子。那群人正在离去,而他们愤怒的尖叫声却还回响在他们的耳边。
Inside the shelter. Stockton slowly turns to face his wife. The angry screaming cries of the people ring in their ears even as they depart.
尽管很多怀疑论者还在奢望加内特的复出,但是总教练道克-里弗斯已经很清楚很清楚很清楚的告诉大家了:“季后赛加内特是不会复出的。”
And for you skeptics expecting Kevin Garnett to return soon despite Doc Rivers' announcement the other day, Rivers tried to make it really, really clear: "Guys, Kevin is not playing in this playoffs."
阿道弗斯·克林,我现在以贩毒的罪名逮捕你。”—“什么?”
"Adolphus Kelling, I arrest you on a charge of trafficking in narcotics."—"What?"
“所以迪克指使联邦调查局来追捕你,”弗兰克咕噜道。
“约翰尼是个安静的家伙。”他提醒胡克道。
“现在我们抓到他了。”胡克喊道。
“把这姑娘扔到海里去。”胡克喊道。
“你不是;你不是。”胡克嘶哑地叫道。
“对胡克来说,”他叫道,“要是他的野心小一点就好了!”
彼得把她拉到水下,因为胡克吓了一跳,叫道:“那是什么?”
Peter pulled her beneath the water, for Hook had started up, crying, "What was that?"
“那我拒绝。”他叫道,砰地一声把木桶扔到胡克面前。
"Then I refuse," he cried, banging the barrel in front of Hook.
后来,我见到吉姆·盖伊·塔克时向他道了歉,将来有一天,我也会对韦布道歉。
I later apologized to Jim Guy Tucker when I saw him and will do the same to Webb one day.
奥巴马回应道,他与帕特里克是朋友,因此他们经常分享自己的看法和华丽的辞藻。
Obama responded by saying that he and Patrick are friends and that they often share ideas and rhetorical flourishes.
“老虎是一种伞形物种,”佐利克补充道。
曼斯克摇着头道:“不,太小了。”
伯鲁克学院的道格·木宙认为库莫正在发起一项运动。
Doug Muzzio, of Baruch College, reckons he is after creating a movement.
辛德雷叫道。希刺克厉夫夫人,我不请你作别的,就坐着别动别响。
Mrs Heathcliff, I'll ask you to do nothing; but sit still and be dumb.
伯南克先生还暗示道他准备在适当时候买进更多的资产。
Mr Bernanke also hinted that he was prepared to employ more asset purchases if necessary.
伯南克先生还暗示道他准备在适当时候买进更多的资产。
Mr Bernanke also hinted that he was prepared to employ more asset purchases if necessary.
应用推荐