它通过刺激计划购买用品公司不符间接创造就业机会,人们消费的减税,增加失业救济等。
It does not tally jobs created indirectly through companies buying supplies for stimulus projects, people spending their tax cuts, increased unemployment benefits and the like.
但是预算案的审议却几经周折,且连一个先行的小规模的刺激计划都很难通过,有鉴于此上述内部计划可通过的机会渺茫。
But after the tortuous budget deliberations and the difficulty of passing earlier, smaller stimulus proposals, the chances that one planned on the quiet might pass are remote.
实际上,这项已经通过的刺激计划可能在一定范围内产生一定的影响。
The stimulus that passed may in fact be having an impact of roughly this scale.
很显然,他们会反击——通过他们各自的刺激出口计划,而我们的计划很可能失效。
Obviously they would respond-with their own export-stimulus programs, which would be likely to negate ours.
他推进的刺激计划在国会上以少量的票数领先而获得通过,提出用钱注资银行的问题资产救助计划很明显被国会否定了。
He pushed his stimulus package through Congress by a wafer-thin margin; the Troubled Asset Relief Programme, money to be used for bailing out Banks, was originally turned down by Congress.
国会最近的农业法案本应通过削减农业补贴,加重林地保护计划,减少美国农民开垦种植的刺激。
Congress's recent farm bill was supposed to dull the incentives for American farmers to plant on marginal lands by slashing farm subsidies and beefing up conservation programmes.
目前,麦克纳利和赫伯特计划通过核磁共振及经颅磁力刺激技术研究“音乐幻听”。
McNally-Gagnon and Hébert now plan to study earworms using MRI or Transcranial Magnetic Stimulation technology.
对于开展这次竞赛,瑞安航空的StephenMcNamara表示:“瑞安航空是欧洲最大的廉价航空公司,我们计划通过刺激附加收益继续下调票价。”
Launching the competition, Ryanair's Stephen McNamara said; "Ryanair is Europe's largest low fares airline and we plan to continue to reduce costs and fares by stimulating ancillary revenues."
2月10日,在奥巴马的敦促下,参议院通过了8380亿美元的刺激计划,希望这能激活昏迷的美国经济。
On February 10th, at Mr Obama’s urging, the Senate passed an $838 billion stimulus package designed to jolt the economy out of its coma.
经济刺激计划,2年7870亿美元的经济刺激资金在奥巴马就职后一个月就获得通过。
The stimulus bill, a $787 billion two-year package, made it through within a month of Mr Obama taking office.
一些国家的经济刺激计划(通过减少健康保险支付金或者少建诊所)直接以人民的健康利益为代价。
In some countries, economic stimulus packages target people's health directly (through reducing health insurance payments, or building less number of clinics).
上周末,意大利国会通过了欧盟敦促的财政紧缩法案,计划缩减开支,刺激经济增长。
Over the weekend, the Italian Parliament approved austerity measures sought by the European Union to cut spending and stimulate growth.
弗吉尼亚州月初刚刚通过税收刺激计划,而该州北部的科技走廊也已经拥有了一批类似的设备。
Virginia's tax incentives were passed earlier this month, and Northern Virginia's technology corridor already contains a wealth of similar facilities.
如果麻生先生继续计划刺激方案,那这份计划的公布可能对如今这份草案的通过带来阵痛。
If Mr Aso plans further stimulus packages, publicizing them now might only heighten the tooth-pulling pain of passing the current measures.
为此白宫最多会劝说国会中占上风的共和党议员通过一个新的小额刺激计划。
To offset this, the White House will at best persuade Congress, with its beefed-up Republican contingent, to agree to only a trivial new stimulus.
弹球馆通过现金刺激计划受益是有历史先例。
The filter-through of stimulus cash to the pachinko parlours has historical precedent.
一项刺激计划的通过说难也难,说简单也简单。
从2009年至今美国国会通过了一项庞大的经济刺激计划和医疗保障法案,两者都充满争议,但也证明了通过立法可以解决问题。
Since 2009 Congress has passed a huge stimulus and the health-care bill, both controversial yet also evidence that the legislature can get things done.
美方已经明智的使用财政自由度通过了一项非常激进的刺激计划。
America has sensibly used this fiscal freedom to enact an aggressive stimulus programme.
然而由于目前美国国会越来越多地由共和党主导,为了使财政刺激计划获得通过,这是当前必须付出的代价。
But that is the current price, with Republicans in the ascendancy in Congress, of getting a fiscal stimulus passed.
而当刺激计划获得通过的同时奥巴马又宣布了一项新的住房抵押贷款修复计划后,该书的销量再次跃升。
And sales leapt once again when the stimulus plan passed and Mr Obama announced a new mortgage-modification plan.
投资者们认为,疲弱的GDP数据将促使欧洲央行开始新一轮货币刺激,而这一次将通过资产购买计划实施。
Investors were essentially betting that the weak GDP Numbers would prod the European Central Bank to set off another round of monetary stimulus, this time through an asset buying program.
投资者们认为,疲弱的GDP数据将促使欧洲央行开始新一轮货币刺激,而这一次将通过资产购买计划实施。
Investors were essentially betting that the weak GDP Numbers would prod the European Central Bank to set off another round of monetary stimulus, this time through an asset buying program.
应用推荐