骤然的通货膨胀增加了这种混乱,部分原因是全球商品繁荣所致。
Add to this mix a jump in inflation, in part the product of a global commodity boom, and the result has been one of the most challenging economic and policy environments in memory.
考虑到高失业率、通货膨胀问题和实际收入增长缓慢,有工作的妻子可以增加家庭收入,并减轻一些这些紧迫的经济负担。
Given high unemployment, inflationary problems, and slow growth in real earnings, a working wife can increase household income and relieve some of these pressing financial burdens.
在此期间的通货膨胀率可以忽略不计,所有符合条件的鲁纳吉人都适当地收到了增加的款项。
Inflation in the intervening period has been negligible, and the increase has been duly received by all eligible Runagians.
意识到了这种程度的恶性通货膨胀和面值的增加速度没法维持下去,匈牙利平格就被新货币福林所取代。
Realizing that this type of hyperinflation and denomination increase was not sustainable, the Pengo was replaced by the Forint.
但是,如果干预不被冲销,增加的流动资金就会加速通货膨胀。
But if the intervention is not sterilised, the added liquidity fuels inflation.
它是如此有效,到1972年初,输出急剧增加,失业下降,尽管通货膨胀有所上升。
It worked so well that by early 1972 output rose sharply and unemployment fell, although inflation increased.
人们注意到通货膨胀不是商品和服务价格的普遍上涨,而是货币供应量增加。
Observe that inflation is not about a general increase in the prices of goods and services but about increases in money supply.
没错,是增加了,按总通货膨胀率调整后,从1969年到2009年,每个受益人的“老年医保”开支上升超过400%。
Yes, it has: adjusting for overall inflation, Medicare spending per beneficiary rose more than 400 percent from 1969 to 2009.
在很多调整平衡的情况下,低估的汇率还会导致货币供应过度增长,增加平抑通货膨胀的难度。
In many cases of past rebalancing, an undervalued exchange rate also led to excessive growth in money supply, making it harder to tame inflation.
决策者可能隐蔽的选择更高的通货膨胀——这会增加名义上的收入,而不是采取削减支出和减少债务或是不履行职责这样痛苦的手段。
Policymakers might secretly prefer to do that through higher inflation, which lifts nominal incomes, than through the painful processes of cutting spending and retiring debt, or default.
低利率有可能加速通货膨胀,因为公司和消费者愿意加大消费,而且在利率低的时候增加借贷。
Low interest rates can accelerate inflation because companies and consumers are willing to spend more and take on more debt when rates are low.
但是,泰国工业界已经警告,最低工资加倍的计划,可能提高通货膨胀,增加消费者和出口业者的负担。
But Thai manufacturers have already warned that the plan to double the minimum wage could raise inflation, driving up costs for both domestic consumers and exporters.
通货膨胀和税收的增加降低了原本已经微薄的加薪;许多家庭更加关心清偿债务,不再肆意挥霍。
Inflation and tax rises are cutting into already-feeble pay rises; many householders are more minded to pay off debts than to splash out.
为了应对增加的通货膨胀,四月份以来,印度储蓄银行允许卢比升值12%。
In response to rising inflation, the Reserve Bank of India has allowed the rupee to rise by 12% since April.
例如,增加工资违背了控制通货膨胀的目标。
For example, boosting wages runs counter to the goal of controlling inflation.
如果你担心这会增加通货膨胀,那么请回顾一下迄今为止我们所说过的话。
If you're worried this is going increase inflation and destroy the dollar, please reread everything we've said to this point.
和增加税收、削减开销相比,通货膨胀稍微做一下脏功听起来很容易。
Compared with raising taxes or cutting spending, just letting inflation do the dirty work sounds easy.
人们担心救援人员仅仅会增加通货膨胀。
The worry is that the aid workers will merely push up inflation.
虽然劳动市场的前景更加暗淡,但它至少表明人们不断增加的对于通货膨胀问题的不安情绪太过夸张了。
The outlook for the labour market may look bleaker, but that at least suggests that the increasingly panicky talk about inflation has been overdone.
当对通货膨胀的担心有所增加(部分是由于石油的高价),进而中央银行提高利息率时,金价就会适时提升。
Its price has duly risen, as worries about inflation have grown (thanks partly to the expense of oil) and central Banks have raised interest rates.
然而DilmaRousseff必须加快脚步解决阻碍经济成长的问题,例如通货膨胀居高不下、巴西币值高估和消费性贷款大幅增加。
But ms Rousseff must move quickly to tackle the problems of growth like high and rising inflation, an overvalued currency and a big increase in consumer credit.
意识到了这种程度的恶性通货膨胀和面值的增加速度没法维持下去,仅仅在诞生的短短20年后,匈牙利平格就被新货币福林(Forint)所取代。
Realizing that this type of hyperinflation and denomination increase was not sustainable - and after 20 short years - the Pengo was replaced by the Forint.
只要联储局的行为是在回应这一需求,那么货币供给的增加并不带有通货膨胀性。
As long as the Fed is responding to demand, an increase in the money supply is not inflationary.
如果通货膨胀率反而下降到1%,实质利率则从3%上升至4%,增加了还款的负担。
If instead inflation falls to 1%, the real interest rate rises from 3% to 4%, increasing the burden of repayment.
提高工资、把大米补贴增加近一倍再加上基建项目,这些都会加重通货膨胀的压力。
Increased wages and the near doubling of rice subsidies, as well as infrastructure projects, will add to inflationary pressures.
提高工资、把大米补贴增加近一倍再加上基建项目,这些都会加重通货膨胀的压力。
Increased wages and the near doubling of rice subsidies, as well as infrastructure projects, will add to inflationary pressures.
应用推荐