第41条仲裁委员会应当在仲裁规则规定的期限内将开庭日期通知双方当事人。
Article 41 the arbitration commission shall notify the parties of the date of the hearing within the time limit specified in the rules of arbitration.
第三十五条仲裁庭应当在开庭五日前,将开庭日期、地点书面通知双方当事人。
Article 35 the arbitral tribunal shall, five days before the hearing is held, notify both parties to a case of the date and place of the hearing in writing.
如果双方没有在格林威治时间周四23:59分之前协商出比赛时间,组委会将订出时间并通知双方。
If they cannot reach an agreed time by 23.59 GMT Thursday, admins should be notified and will decide a time.
双方决定在将挫折公布于世之前互相电话通知。
Both resolved to pick up the phone before going public with their frustrations.
因为有了这样坚强的后勤保障,在适当的时候,通知了双方的父母。
Because such a strong logistics support, in due course, notify the parents of both sides.
为履行本合同而需要发出的任何通知、文件或资料,双方可以互相直接送达,也可以通过邮寄送达。
Any notice, documents or materials, which for the purpose of performance of this contract, may be delivered by hand between parties hereto, and also by mail.
在这种情况下卖方将通知买方延迟交货,双方重新磋商一个交货日期。
The seller will notify the buyer of thedelay and the parties will renegotiate another delivery date.
而大部分真的是指大部分,据报道攻击大量的聚集目标需要CIA预先通知巴基斯坦当局,根据双方协议,若一次攻击超过20个人的目标则需要提前通知巴基斯坦的盟友。
And bulk really means bulk. The Journal reports that the growth in clusters of people targeted by the CIA has required the agency to tell its Pakistani counterparts about mass attacks.
它能够提取双方所有需要的数据,从登记的通知和出口的档案。
It is able to extract both all needed data from registration notifications and export files.
甲乙双方如发生公司名称,地址和相关信息变更时,应及时通知对方并更新此合同。
Both sides need to inform each other and update the contract if company's name, address or related information is changed.
英语翻译甲乙双方如发生公司名称,地址和相关信息变更时,应及时通知对方并更新此合同.。
When armor second grade both sides like have the corporate name, theaddress and the correlation information change, should promptly informopposite party and renew this contract.
甲乙双方如发生公司名称,地址和相关信息变更时,应及时通知对方并更新此合同。
Both two parties should to inform each other prompt and renews the contract if their company name, address and relative information are changed.
合同双方所有的信函和通知必须使用英语书写。如果某些文件是用其它语言写的,请另外附上一英文版本的文件。
The language of all correspondence and notices between the PARTIES shall be English; documents in other languages than English shall be exchanged with an English translation attached.
发生下列情形之一的,甲乙双方经一定期限内书面通知对方后,可解除本合同。
If one of the following cases occurs, party a and party B hereto may terminate this contract after informing the other party in written within certain period of time.
甲方通知乙方解除协议时,该协议租赁期从乙方按到通知时结束,双方将不继续发生债权债务,但原来的债权债务保留 。
Party a will notify party b terminate agreement, this agreement by party b to notice from the lease term ends when both parties will not continue to happen, debt, but the original debts reserves.
为了实现双向绑定,您需要绑定的双方支持更改通知。
In order to enable two way binding, you need both sides of the bind to support change notification.
通知移除制度,兼顾了网络服务商和版权人的利益,使双方得以合作共同防止网络侵权。
The notice-and-takedown system pays attention to the interests of both the network vendor and the copyright owner so that they can make joint effort to prevent network infringement.
通知移除制度,兼顾了网络服务商和版权人的利益,使双方得以合作共同防止网络侵权。
The notice-and-takedown system pays attention to the interests of both the network vendor and the copyright owner so that they can make joint effort to prevent network infringement.
应用推荐