通用电气中国的主要业务部门包括航空、医疗、能源和轨道交通。
GE China's major business segments are aviation, healthcare, energy, and transportation.
通用电气中国区总裁夏智诚(MarkHutchinson)向《中国日报》表示,中国地区去年运营收入为50亿美元,对于如此大规模的市场来说,这个数字过小。
The company’s president in China, Mark Hutchinson, told China Daily that the current $5 billion in revenue from China operations last year was too low for a market of this size.
通用电气曾是2008年北京奥运会赞助商。该公司将增长的希望主要寄托于中国市场上。
GE, a sponsor of the 2008 Olympic Games in Beijing, has pinned much of its hopes for growth on Chinese markets.
不过,通用电气说,对中国的策略没有改变。
The company, however, said its approach to China hasn't changed.
他应当比任何人更了解:通用电气一直在提供从铁路机车到防污染设备等各种技术以进入中国的国内市场。
He should know better than anybody: GE has been handing over technology in everything from rail locomotives to antipollution equipment to gain access to the domestic Chinese market.
不过此举遭致大量批评,许多人担心合作计划将迫使通用电气与中国分享技术和商业秘密,最终导致中国公司后来居上,超越美国合作伙伴。
The deal received plenty of banter from critics, who say it could force GE to share technology and trade secrets that might eventually position Chinese companies to outperform their U.S. partners.
尽管关系复杂,但贝格丽还是认为,通用电气将与当地企业,尤其是中国企业的合作,视为获得全球性机遇的一条途径。
However complicated the relationship, Begley says GE (GE) sees partnering with local companies, particularly in China, as one way to reach global opportunities.
然而,通用电气庞大的海外基业来得并不容易,尤其是在中国。
But GE's vast international presence hasn't come easy — especially in China.
工商银行与通用电气的关系可以追溯回中国,在中国,工商银行曾为通用电气提供了一些备用的信贷额度。
The relationship with GE stretched back to China, where ICBC provided the company with some backup credit lines.
美国经济单位GDP能耗的降低是通用电气公司(General ElectricCo .)等投资者越来越多地把中国作为未来增长引擎的一个重要原因。
The decreased energy 'intensity' of the U.S. economy is a key reason investors, such as General Electric co., have increasingly looked to China as a driver of future growth.
爱德曼说,考虑到中国的污染问题,将重点放在改善环境方面是一种“双赢”。通用电气和可口可乐都是爱德曼所在公司的客户。
Given China's pollution problems, focusing on bettering the environment is a 'win-win' situation, says Mr. Edelman, whose firm's clients include GE and Coca-Cola.
通用电气医疗集团(GE Healthcare)自1979年开始在中国开展业务。
通用电气公司同中国商飞公司签有协议,前者将向C919项目提供航空电子设备和发动机。
General Electric Company is the same as autograph of Chinese merchant flying firm to have an agreement, former will offer aviation electron equipment and engine to C919 project.
美国通用电气公司(General Electric)的杰夫·伊梅尔特(Jeff Immelt)支持使用来自印度和中国的廉价产品。
Jeff Immelt of GE has backed the idea that his company should disrupt itself with cheap products from India and China.
“这个数字应该大得多,”他最近向《中国日报》表示,通用电气2010年全球营收为1,502亿美元,他表示,“我的工作是与公司团队和合作伙伴合作,以增加公司收入。
“It should be a lot bigger, ” he told China Daily recently. GE’s 2010 global revenue was $150.2 billion.
张国宝还称,去年中国安装的清洁能源设备有50%都是进口的,而且很多供货商(比如美国通用电气)的销售量都是惊人的。
Zhang said 50 percent of clean energy equipment installed in China last year was imported and suppliers such as General Electric Co. have made substantial sales.
据报道,通用电气首席执行官杰弗里·伊梅尔特称“我真得很担心中国”,并称在中国做生意的条件很不利,这番言论引起争议。
Jeffrey Immelt, the boss of GE, stirred controversy by reportedly saying that "I really worry about China" and that the conditions for doing business there were adverse.
有利于通用电气(中国)合理招聘选拔人才、建立公平的竞争机制、简化管理人力资源的工作量、减少人事风险带来的损失。
For general electric (China) reasonable selecting talents, establishing recruitment fair competition mechanism, simplify the management of human resource workload, reduce the loss of personnel risks.
在北京期间,我将参观利用通用电气和中国技术建造的清洁热电厂。
While in Beijing, I will visit a clean thermal power plant built with GE and Chinese technology.
中国铁道部已经拟了一份协议框架将它的技术转让给通用电气。
The railways ministry has concluded a framework agreement to license its technology to G. E.
通用电气说,该公司近年来已经将其在中国的入门职位薪水提高了大约3% - 5%。
GE says it has raised its entry-level salaries in China around 3% to 5% in recent years. W.
在通用电气的煤炭业务上,去年11月,它与中国煤炭企业神华集团有限责任公司达成了协议,在中国申请煤气化技术的许可、并进行生产和销售。
In GE's coal business, it entered an agreement in November with Shenhua Group Corp., a Chinese coal company, to license, build and sell coal gasification technologies in China.
用电气公司(General Electric Co。)全球董事长兼首席执行长伊梅尔特(Jeffrey Immelt)上周关于中国的言论反映了该公司近期在中国做生意所遭遇的压力,而通用电气一直对中国寄予厚望。
Comments about China made last week by General Electric co. (GE) chief Jeffrey Immelt reflect the recent strains on the company's business in that country, where it has long held high hopes.
用电气公司(General Electric Co。)全球董事长兼首席执行长伊梅尔特(Jeffrey Immelt)上周关于中国的言论反映了该公司近期在中国做生意所遭遇的压力,而通用电气一直对中国寄予厚望。
Comments about China made last week by General Electric co. (GE) chief Jeffrey Immelt reflect the recent strains on the company's business in that country, where it has long held high hopes.
应用推荐