透明国际明白指数所存有的缺陷。
世行方法的支持者质疑“透明国际”的方法。
去年透明国际公布的廉洁指数当中,伊拉克排在倒数第五名。
Iraq was fifth from the bottom of Transparency International's corruption-perceptions index last year.
不过,透明国际已经确定,自去年以来有所提高或倒退的16个国家名单。
Still, Transparency International has identified 16 countries which showed improvements or declines since last year.
“透明国际”的报告说,这些情况不但直接影响商务和援助机构,而且也对接受国有直接的负面影响。
The Transparency International report says while these conditions directly affect businesses and aid organizations, they also have a direct negative effect on the recipient countries.
透明国际已经注意到该指数的缺陷,它们称“CPI是一个年度简要说明,较少关注年度变化趋势”。
TI is aware of the index's shortcomings. The CPI, it says, is "an annual snapshot" with "less of a focus on year-on-year trends".
与“透明国际”更为知名的贪污印象指数极为相似,周三公布的行贿指数报告是基于专家的推测而非具体的行贿证据。
Much like Transparency International's more well-known Corruptions Perceptions Index, Wednesday's report is based on experts' perceptions rather than concrete evidence of bribery.
在这方面的平均得分是69%,较2009年,上一次透明国际进行同类调查时的数字——47%,上涨了不少。
The average score on this count was 69%, up from 47% in 2009, the last time ti conducted a similar exercise.
‘透明国际’在最近发表的报告中说,外援务必要更有针对性,并且应该在更谨慎仔细的监督下提供,以确保援助用在当用之处。
In its just released report, Transparency International says foreign aid must be more focused and more carefully monitored to ensure it goes where intended.
透明国际最新2010年清廉指数统计显示,也门在调查的178个国家中排名146,在所在地区仅领先伊拉克,索马里和苏丹。
Transparency International recently ranked Yemen 146 out of 178 countries on their 2010 corruption perception index, ahead of only Iraq, Somalia, and Sudan in the region.
富裕国家俱乐部——经合组织的副秘书长理查德·鲍彻(Richard Boucher)称透明国际已拥有“巨大的影响力”。
The group has had an "enormous impact", says Richard Boucher, a deputy secretary-general at the OECD, a rich-country club.
如果透明国际有勇气抛弃这块记分牌,或者至少是以一种误导性较小的方式加以发布的话,该组织其他工作的进展或许就将更加顺利。
If TI had the courage to ditch its score-card, or at least publish it in a less misleading form, its other work might fare better.
压力团体“透明国际(Transparency International)”表示,自从缔结“经合组织合约”之后,贿赂已经开始减少。
Bribery has begun to dwindle since the OECD convention, says Transparency International, a pressure group.
我们需要向国际社会保持透明,但在国内要对投了票的人民负责。
We want to be transparent to the international community but domestically accountable to our voters.
这本身就是中国为推进国际核裁军进程做出的独特贡献,中国的立场是正当的、透明的。
This in itself is China's unique contribution to the process of international nuclear disarmament. China's position is legitimate and transparent.
为了保证整个过程是透明的,德勤国际会计公司成立了审计监督小组,村长会签署文件证明他们收到了物资。
To ensure the whole process was transparent, international accounting firm Deloitte set up an audit supervision team in which village chiefs signed papers acknowledging they had received supplies.
德国民间机构“国际透明组织”汇编的最新贪腐认知指数,巴西的排名优于中国和印度,更遥遥领先俄罗斯。
It came out better than China and India and a long way ahead of Russia in the latest index of perceptions of corruption compiled by Transparency International, a German NGO.
德国在国际透明组织的“贿赂者指数”排行上是稳步上行,从1999年的“最少贿赂国”排行第九到2008的第五。
And Germany has steadily improved its rank in Transparency's "Bribe Payers Index", moving from ninth-least corrupt in 1999 to fifth in 2008.
国际选举观察家们说道,这次的选举非常透明,组织得也非常严密。
International election observers said the vote was clean and well organised.
但在11月2日,国际透明组织,一个设在柏林的团体,公布了一份更新了的行贿人指数。
But on November 2nd Transparency International, a Berlin-based campaigning group, published an updated version of its Bribe Payers Index.
我们同意,国际金融机构的首脑和高级领导应该通过公开、透明的优选程序来指派。
We agree that the heads and senior leadership of the international financial institutions should be appointed through an open, transparent, and merit-based selection process; and.
快速的答案是一个更加透明、更加国际化和比今天更加由个人投资者驱动的产业。
The quick answer is an industry more transparent, more international, and more driven by individual investors than today's.
透明度是一个重要的目标,但是建立一个和平国际秩序的历史性机遇同样紧迫。
Transparency is an essential objective, but historic opportunities for building a more peaceful international order have imperatives as well.
该协议还包括与即将采取的行动的国际透明度相关的重要条款,这因为两个原因而重要。
The accord also included significant provision with respect to the international transparency of actions that would be taken, which is important for two reasons.
国际认可的行为准则框架下的透明度和问责制,对于确保持续的全球经济增长和稳定仍然至关重要。
Transparency and accountability within an internationally agreed framework of codes and standards remain key to ensuring sustained economic growth and stability at the global level.
我们会敦请中国采纳确保透明度和可持续性的国际公认标准和政策。
We would ask that China embrace internationally recognized standards and policies that ensure transparency and sustainability.
我们会敦请中国采纳确保透明度和可持续性的国际公认标准和政策。
We would ask that China embrace internationally recognized standards and policies that ensure transparency and sustainability.
应用推荐