服务提供者也连接到消息总线,并侦听请求消息。
The service providers also connect to the message bus and listen for request messages.
当客户机决定与服务器通信时,它会打开一个TCP连接,发送一条HTTP请求消息到服务器。
When a client decides to communicate with a server it opens a TCP connection to send an HTTP request message to a server.
建立了TCP连接以后,客户机可以向服务器发送HTTP请求消息。
After establishing the TCP connection, the client can send an HTTP request message to the server.
第9步:连接第一个JBI环境的BC将把服务调用请求转换成规范化消息。
Step 9: the BC connected with the first JBI environment transforms the service invocation request into a normalized message.
因此,有了文字使用,在WSDL中从抽象消息映射到连接上具体的请求和响应是完全明确的。
Thus the mapping from the abstract messages in the WSDL to the concrete requests and responses on the wire is completely unambigous with literal usage.
一旦建立了连接,GIOP将定义一组由客户机用于请求或服务器用于响应的消息。
Once that connection is made, GIOP defines a set of messages that are used either by the client for requesting, or by the server for responding.
当订阅某个主题的客户机连接到JMS服务器时,它可以请求适合层次结构特定部分的消息。
When a topic-subscribing client connects to the JMS server, it can request messages that fit into a specific section of the hierarchy. As an example, consider the hierarchy outlined in Figure 3.
从客户机向服务器发出三条消息请求连接,然后从服务器发送回三条确认消息。
Three message are sent from the client to the server requesting a connection, and three acknowledgements are sent from the server.
其中讨论了如何设置相当简单的用于处理消息的中介流组件,然后重点讨论如何将各种类型的服务请求者和提供者连接到此组件。
They covered how to set up a fairly basic mediation flow component that would process messages, and then focused on how to connect various types of service requesters and providers to it.
在本系列中,我们通过选择一系列常用协议和消息格式,讨论了服务请求者和服务提供者之间的基本连接性。
In this series, we covered basic connectivity between service requesters and service providers across a selection of commonly used protocols and message formats.
如果请求只是一个没有重要副作用的简单查询请求,则请求方可以在新连接上重发消息(假设能够建立一个连接)。
If the request was a simple query request with no important side effects, then the requester could resend the message on a new connection (assuming one can be established).
您将看到一条消息,告知您和该代表的连接已经中断并请求您等待几分钟以重新连接到通信线路上。
You can see the message telling you and the representative that connections have been dropped and asking you to wait a few minutes for reconnecting of the communication lines.
为了支持服务请求者和提供者之间的交互(即接收和发送消息),ESB必须使用通信协议连接到请求者和提供者。
To enable interaction between service requesters and providers (that is, to receive and deliver messages), the ESB must connect to requesters and providers using communication protocols.
具体地,它允许在同一连接上交错地建立请求和响应消息,并使用高效率编码的HTTP报头字段。
Specifically, it allows interleaving of request and response messages on the same connection and uses an efficient coding for HTTP header fields.
当您看到声明 EISConnector准备就绪的消息时,该连接器就可以接受请求。
The connector is ready to accept requests when you see the message that states the EISConnector is ready.
一般的,客户端连接、发出一个请求,然后收到从服务器返回的消息。
Often a client will connect, issue one command, receive the response from the server and disconnect.
信令连接建立消息包括登录请求消息。
The signaling connection establishment message including a registration request message.
信令连接建立消息包括登录请求消息。
The signaling connection establishment message including a registration request message.
应用推荐