违约方应当承担全部损害赔偿责任。
The defaulting party shall be liable for all damage compensation.
如未按合同规定执行,一切责任由违约方承担。
Whoever breaks a contract will take all responsibilities for it.
“违约方”应具有第16.1条中所给出的含义。
"Breaching Party" shall have the meaning set out in Article 16.1.
“违约方”应具有第17.1条中所给出的含义。
"Breaching Party" shall have the meaning set out in Article 17.1.
每逾期一日,由违约方给付对方千分之二的违约金。
Every day of delay, payment by the defaulting party the other two thousandths of the penalty.
合同中允许违约方确定违约原因的条款,如还款缓期。
A provision in a contract allowing a defaulting party to fix the cause of a default, for example a repayment grace period.
当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方承担。
Any reasonable expense incurred by the other party in preventing further loss shall be borne by the breaching party.
同时,违约方承担所有法律和违约责任和赔偿所有损失。
Simultaneously, the defaulting party should bear all legal consequences and should compensate the other party for all kind of losses.
发生违约时,履约方应及时向违约方发出书面违约通知。
Upon occurrence of a breach, the non-defaulting Party shall promptly give written notice of the breach to the defaulting Party.
当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方承担。
The reasonable expenses incurred by the other party in preventing the aggravation of the loss shall be borne by the breaching party.
在此30日通知期限内,违约方有机会纠正被通知的违约情况。
The breaching party shall have the opportunity to cure the breach of which it has been notified during this 30 day notice period.
无论如何,违约方有责任赔偿另一方因该等违约而造成的一切损害。
The Party in breach shall in any case be liable to the other Party for all damages caused by the breach.
中止履行其本协议项下的合同义务直至违约方就其违约行为进行补救;
To suspend performance of its obligations under this Agreement until the breach is remedied by the Breaching Party;
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
Where the parties prescribed liquidated damages for delayed performance, the breaching party shall, in addition to payment of the liquidated damages, render performance.
第九条任何一方违反合同规定而给对方造成经济损失的,违约方应承担赔偿责任。
Article 9 any party's breach of contract and cause pecuniary loss to the other side, the breaching party shall bear the liability for compensation.
应该全部或部分合同不能履行由一方当事人错误,违约方应该承担由此造成的责任。
Such liability can not fulfil the contract in light of the general default payment responsibility to pay.
除经非违约方同意,违约方不得就第三方的权利请求同意执行判决或者签订和解协议。
The indemnifying Party shall not consent to entry of any judgment, or enter into any settlement, with respect to a Third Party Claim, except with the consent of the Indemnified Party.
合同一方如不履行本合同规定义务,违约方应赔偿另一方因此而遭受的全部经济损失。
If either of the Parties fails to fulfill its obligations under this Contract, it shall compensate the other party for all its economic losses resulting hereof.
如一方因另一方不按时缴纳税费而承受损失,违约方应立即对守约方作出合理的赔偿。
Should either party fails to pay taxes punctually, and consequently make the other party suffer from losses, the breaching party shall immediately make reasonable compensation to the other party.
违反认购书应当承担违约责任,适用定金罚则,还可以要求违约方强制履行或者赔偿信赖利益。
The violators shall bear liability of breach of contract and apply punish rule of earnest money. The party can demand the violator specific performance or to compensate for its reliance interest.
违反认购书应当承担违约责任,适用定金罚则,还可以要求违约方强制履行或者赔偿信赖利益。
The violators shall bear liability of breach of contract and apply punish rule of earnest money. The party can …
此外,违约方还应承担(产生的)所有的律师费、法定的和其他执行本合同所必需的费用和支出。
In addition, the breaching party agrees to pay all attorney's fees, and legal and other expenses and disbursements necessary to enforce this contract.
如果合资一方未能按本合同第5条规定按期付款,违约方应在逾期后一个月付给另一方10%的利息。
Should either joint-venturer fails to pay the contribution on schedule according to Clause 5, the default party should pay the other 10% of the interest one month after the dead line.
根据规定,当事人一方违约是由于免责事由的出现造成的,则可以根据情况免除违约方的违约责任。
According to the regulation, the party is due to the breach of properly, it can appear from the non-breaching party according to the circumstances.
在进行违约损害赔偿时如果一味追究违约方的责任有时则会显失公平,这时我们就需要运用减损规则。
Breach of contract damages during the time If you always held the responsibility of the party in breach would be obviously unfair sometimes, when we need the use of derogation rules.
逾期十日未付清房款,对方有权解除本合同。违约方应承担违约责任并对由此造成的损失承担赔偿责任。
Late on the 10th did not pay the housing fund, the other party the right to terminate this contract. Breaching party shall be liable for breach and the resulting loss of liability.
当违约方从违约中获得的利益大于他向非违约方做出履行的期待利益时,法律是否有必要强制违约方实际履行?
While the defaulting party can obtain more benefit from its default than its performance, is there any necessity for the law to enforce the defaulting party to perform the contract?
当违约方从违约中获得的利益大于他向非违约方做出履行的期待利益时,法律是否有必要强制违约方实际履行?
While the defaulting party can obtain more benefit from its default than its performance, is there any necessity for the law to enforce the defaulting party to perform the contract?
应用推荐