也有发展家庭远程办公及其他更灵活的工作方式的可能性。
There is also the potential to develop telecommuting and other more flexible working practices.
如果远程办公变得长期且固定,员工们不得不将部分私人空间用于工作。
If working from home becomes permanent, employees will have to dedicate part of their private space to work.
如果远程办公成了常态,那谁将会受益?
亚马逊、苹果和《纽约时报》等白领公司要求员工在可预见的未来远程办公。
White-collar companies like Amazon, Apple, and The New York Times are asking employees to work from home for the foreseeable future.
随着许多上班族适应远程办公,如果办公室仍然被闲置,那我们的城市可能会发生根本性的变化。
As many office workers adapt to remote work, cities may undergo fundamental change if offices remain under-utilized.
粗略计算表明,当员工远程办公时,雇主节省下来的费用与员工在家设置办公室所应得的补偿价值相当。
Rough calculations show that the savings made by employers when their staff works from home are of similar value to the compensation workers should receive for setting up offices at home.
最近,为了满足员工带小孩的需要,会计师事务所WrightVigar 被促使开始推广远程办公。
It was the need to accommodate employees with young children that motivated accountancy firm Wright Vigar to begin promoting teleworking recently.
虽然现代信息技术可以通过促进远程办公和远程服务来减少对物理运输的需求,但对运输的需求还在继续增加。
Although modern information technologies can reduce the demand for physical transport by facilitating teleworking and teleservices, the requirement for transport continues to increase.
公司很快发现员工可以在家工作并线上提交任务,所以一大批新的远程办公一族开始不刮胡子穿着睡衣在家办公。
Companies soon discovered that work could be done at home and submitted online, so a whole new class of telecommuters began to earn a living from home offices unshaven and wearing pajamas.
公司很快发现员工可以在家工作,通过网络提交任务,这样全新的远程办公族就出现了,他们不剃胡子、穿着睡衣在家办公。
Companies soon discovered that work could be done at home and submitted online, so a whole new class of telecommuters began to earn a living from home offices unshaven and wearing pajamas.
远程办公是个好主意吗?
为了一周有剩余时间,我将远程办公。
有些工作比其他工作更适合远程办公。
他们可以让雇员远程办公,而省去办公空间的费用。
They can save the cost of office space by enabling telecommuting employees.
远程办公的优缺点是什么?
或努力争取远程办公或减少你的交通费用。
Or tryto arrange to telecommute to reduce your commuting costs.
但是,这并不表示远程办公是危险的并需要加以避免。
This doesn't mean that telecommuting is dangerous and to be avoided.
对个人而言,如果可行的话就采取远程办公。
Telecommute if it is feasible and makes sense for your personal situation.
远程办公链中的另一个薄弱环节在于用户的笔记本电脑。
Another weak link in the telecommuting chain can be the users' laptops.
研究人员称,远程办公等弹性工作模式有益于身体健康。
A flexible work life such as telecommuting is good for your health, researchers said.
以下是一部分关于在家创业和远程办公两者的优缺点对比。
Below are some of the pros and cons of a home business and telecommuting employment, as compared to one another (not compared to working outside the home).
也有很多女性不愿通过远程办公而延长工作时间。
Many also prefer not to prolong their working day by networking after hours.
迈克尔:为什么你认为远程办公对你来说是完美的?
Michael: Why do you think that telecommuting would be perfect for you?
大部分(77%)机构中,最多有四分之一的员工在远程办公。
The clear majority (77%) of businesses have up to a quarter of their total workforce consisting of regular remote users.
我们将考察远程办公、mashup应用程序和应用程序托管。
We'll examine telecommuting, mashup applications, and application hosting.
更多的人开始远程办公,更多的人开始成为自由职业者或者顾问。
More people are telecommuting. More people are working as freelancers or consultants.
但是,你要是一名IT专家,远程办公对你和公司来说都是可能的。
But if you're an IT professional, telecommuting makes sense for you and the company.
一些公司致力于通过鼓励远程办公减少交通和办公空间的能源消耗。
Some are working to reduce traffic and office space energy usage by encouraging telecommuting.
随着越来越多的公司为员工提供远程办公,更多的办公室都成为家庭办公室。
As more companies offer telecommuting as an option to their employees, more jobs once reserved for the office cubicle are making the leap to the home office.
然而,由于员工在企业环境之外的位置办公,远程办公凸显出某些安全性问题。
However, telecommuting enhances certain security issues by placing workers outside of the enterprise environment.
应用推荐