这是我的路。
我认为对于两个七十多岁的人来说这是一段很长的路,但是西尔维娅却喜欢这个主意。
I thought it was a long way to go for two people in their seventies, but Sylvia loved the idea.
一路上先后淘汰纳达尔和达维登科挺进决赛的索德林告诉观众:“这是我职业生涯以来最重要的两个星期。”
Soderling, who beat Nadal and Nikolay Davydenko en route to the final, told the crowd: "I had the two best weeks of my career."
这是一个趣味盎然的旅程,一路行来,我学到了很多(而且还将继续学下去)。
It has been an interesting journey and I've learned (and continue to learn) much along the way.
这是我不觉想知道,一路上,这些木鸭子里是不是有很多是作为转手的礼物呢。
This leads me to wonder whether many of these wooden ducks are 're-gifted' along the way.
这是我在迦巴鲁河边所见,以色列神荣耀以下的活物,我就知道他们是基路伯。
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
在其它情况下,我肯定会觉得这是一个有意思地方,但是当我把目光投向陡峭的山坡时,却找不到上山的路。
In other circumstances I'm sure it would have proved an interesting diversion, but as I gazed up the steep slope that leads up to it, there was just no way I was going to find out.
我相信这个可能实现的几率很高,这是这场危机最后的终结,然而在这之前我们还有很长的路要走。
While I believe the odds are high for a dollar collapse to be the ultimate final chapter, it would appear to me that we have several more chapters to slog through before we get there.
默罕默德带我来到路对面的一个农场,在这儿,他和他邻居抬起一块石板,露出了一个泥做的6英尺见方的地下室,这是一个紧急地下食物仓库。
Mohammed takes me to a farm across the road, where he and his neighbor lift a stone slab to reveal an earthen chamber six feet deep and wide: an emergency underground food store.
离开是因为我知道这是一个千载难逢的机会,让我回到自己想走的路。
I went because I knew it would be an opportunity that would push me on my way.
尽管这是一条很长远的路,然而有些事是现在我能帮他们建立的。
While this is along way off there is something I can do now to help set them up.
他明白今天我不想和任何人在一起。即使他也不行。这是一段你需要独自行走的路。
He understands I don't want anyone with me today. Not even him. Some walks you have to take alone.
毕竟这是我自己走出的路,我要一直走下去,就算途中会遇到许多的荆棘,就算只有自己一个人,我都要一直走到最后。
After all, this is the way out of my own, I would like to have been down, even while many of the difficulties encountered, even if only a person himself, I should have come to the final.
农民对如何种出更大的西红柿感兴趣,这是我爸爸,手里拿着他种出的最大的西红柿,这也是我成长的地方,肯塔基州的一个农场,从这里去农场还有很远的路。
Afarmer is interested in how to grow a bigger tomato, that's my dad, with the biggest tomato he ever grew, and that's I grow up, out of a farm in Kentucky, and it's a long way from the farm.
这是我的名片,我叫陈路。相当高兴认识你。
这是个很高的荣誉,它告诉我我现在走的路是正确的。
But it's quite an honor, absolutely, one which tells me I'm on the right path.
嘴长在别人脸上,而路在自己脚下,这是我始终坚信的真理。
Mouth long in others face, while the road in his feet, this is what I always believe in the truth.
好了,我差点就上那个,什么,《杨基的骄傲》的当了,我以为这是一部关于杨基的骄傲的电影,结果,洼,那个家伙得了路葛瑞症。
PHOEBE: Please, I almost fell for that with, uh, pride of the Yankees, I thought I was gonna see a film about Yankee pride and then, boom, the guy gets Lou Gehrig's disease.
这是我上学的路。
这是我最喜欢的一句话,我是个很普通的人,但在我的脚下走出了一条不普通的路。
This is my favorite word, I am a very ordinary person, but in my feet out of the ordinary is not a road.
这是我多年的习惯,穿这样的鞋,路走得长。
This has been a habit of mine for years. We have walked a long way wearing these shoes.
这是我在长沙的第一个周末,我还在用奋力挤着找寻去步行街的路。
This was my first weekend in Changsha and I was still recovering from elbowing my way down Walking Street.
这是唯一的路,我知道要怎么走。
我走自己的路这是我的人生!
我走自己的路这是我的人生!
应用推荐