这是一位女士;她的斗篷和帽子是雪做的。
“这是我的帽子里的一根真羽毛”,意思是这件事情或这个东西是我很引以为傲的。
This is a real feather in my cap. It is something to be proud of.
这是一顶傲然挺立的帽子。
在一个安静的工作室内,狱警冲一名忘戴帽子的犯人叫嚷,工作室的鱼缸里养了条红色金鱼和一只乌龟,而这是财富和长寿的象征。
A guard shouts at one who forgets to wear his cap in a quiet workroom, where a red goldfish and a turtle, symbols of wealth and long life, are kept in a fish tank.
这是一个从上到下由窄变宽的帽子。注意看,它是怎样从下往上越来越窄的。
Here's a hat that has no taper. Notice how the crown doesn't narrow as it gets to the top.
一个人在教会行列走过时头上还戴着帽子,这是新教徒的态度,该送去当桡手。
A man kept his hat on in the presence of a procession — it was a Huguenot attitude; he was sent to the galleys.
而另一方面,瑞典将这部电影的争议性用到了极致,在对这部电影的行销过程中都冠以“这是一部如此有趣的电影,以至于在挪威都被禁演”这样帽子。
Sweden, on the other hand, used the controversy to its advantage, marketing the film as 'The film so funny that it was banned in Norway'.
这是一顶昂贵的帽子。
这是什么?它是一顶帽子。
这是一顶新帽子。
这是一个戴帽子的季节,所有的帽子都从柜子的各个角落里爬出来。
It is a season of hats. All kinds of hats crawled out of each corner of the wardrobe.
这是一顶帽子吗?
这是他的帽子。这是一位女士。
这是个哪一样对我来说价值更大的问题,是我行为的自由还是帽子的失去?
It is a question which is worth more to me, my pleasant liberty of conduct, or my hat.
布朗夫人:这是一顶好看的帽子!
这是寒冷的一天,他们希望自己很快帽子。
这是一顶蓝帽子。
这是一顶小帽子。
这是一顶红帽子。
这是一顶帽子。
这是一年多的地方,你把你的帽子到头来。
It is more than a place you put your hat at the end of the day.
“怎么?这个吗?这是我的幸运头盔,”我说,把一缕头发压在帽子下面。
"What? This? This is my lucky helmet," I said, tucking strands of hair beneath the cap.
她带着一个白色的亚麻帽子,这是一种仆人才会戴的帽子。 但是穿的衣服却有一个奢华的皮草领子,这样的衣服是仆人阶层所不能承受的。
She is wearing a white linen cap of a kind that only servants would wear-yet the coat she is wearing has a luxurious fur collar that no servant could afford.
从你的帽子里变出一只兔子,这是打赢官司和生活共同的奥秘。
Pull a rabbit out of your hat. That's the secret both to trial law and life. " - Denny Crane".
带着保护性的帽子,进行了跳和扑球练习,这是众多恢复训练的一部分。
Wearing protective headgear, the jumping and catching is one part of a varied recovery programme.
这是一顶可爱的帽子。
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
"It is a hat for salutes, " the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way. "
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
"It is a hat for salutes, " the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way. "
应用推荐