这些年来,琳达的父亲一直秘密保存着这个笔记本,本子已经变黄了。
Linda's father has kept this notebook as a secret these years and the notebook has become yellow.
噢,是的。我记在这个笔记本上。
这个笔记本的主要用途是帮你准备一周学习计划。
The main purpose of the notebook is to help you prepare a weekly study schedule.
虽然我很喜欢这个笔记本,但是我不会买。
这个笔记本在这个床上。
这个笔记本电脑是把他往下拽,还是给他带去自由?
你可以将所有想到的事情都记录在这个笔记本中,写下你认为最重要的事情,将其他的琐事简化为一件事情,然后在在上面写下你的目标。
You can use this notebook to capture everything as you think of it, to write down your MITs and batch process tasks for today, and to write down your one goal.
提词器:无论去哪里,奥巴马都随身携带提词器。每次外出演讲,他都会带着这个笔记本大小的方形玻璃装置,里面有备好的演讲摘要。
Teleprompter:Obama doesn't go anywhere without his Teleprompter. The textbook-sized panes of glass holding the president's prepared remarks follow him wherever he goes to speak.
职业训练机构建议面试者应该带一个笔记本,这个笔记本应该足够大,让你能在上边记,但也不能太大,拿在手上它要能同时让你显得斯文些。
Other than your A-game, Dale Carnegie Training suggests bringing a notepad that is large enough to write on but small enough to be handled gracefully.
而这个笔记本将会运行在大家熟知的名为Chorme一种精简的操作系统上——你可以想象一下,网络浏览器并不在你的桌面上,而它本身就是你的桌面。
It would run on a stripped-down operating system known as chrome-imagine a Web browser that isn't on your computer's desktop, it is your computer's desktop.
1974年,当查尔斯·李递给我这个红色的小笔记本时,他改变了我的生活。
When Charles Lee handed me the small red notebook in 1974, he changed my life.
这个便签应用让你把网络变成你的个人笔记本。
Treat the Web like your own personal notebook with this sticky note application.
当你学到一个新词,把这个词记在你的笔记本上,并且写下一个句子,帮助你记忆怎么去使用这个单词。
When you learn a new word, add it to your notebook, and write down a sentence that will help you remember how to use the word.
这个家伙对着我一顿狂轰乱炸,说微软将要如何通过平板电脑完全地改变世界,淘汰所有的笔记本电脑,而且苹果必须购买微软的软件。
This guy badgered me about how Microsoft was going to completely change the world with this tablet PC software and eliminate all notebook computers, and Apple ought to license his Microsoft software.
这个便签应用让你把网络变成你的个人笔记本。
Mystickies: Treat the Web like your own personal notebook with this sticky note application.
英特尔聪明的定义了上网本这个概念,作为新的“PC伴侣”类别,使之与它的更有利润的笔记本PC业务分离。
Intel deftly coined the term "netbook," as a new category of "companion PCs" segregated from its more profitable notebook PC business.
IBM笔记本曾经实现这个特性,用于访问加速器以测量加速度(决定笔记本是否在坠落)。
This feature was implemented previously for IBM laptops using access to an accelerometer to measure acceleration (to determine whether the laptop is falling).
但是如果平板想作为笔记本和上网本的替代品,一个普通的虚拟QWERTY键盘不足以达到这个目的。
But if the tablet is going to serve as an alternative to a notebook or netbook, an ordinary virtual QWERTY isn't going to cut it.
当然,这个版本仅适用于笔记本用户和特定的工作站,比如运行point-of-sale (POS)应用程序或salesforceautomation (SFA) 应用程序的用户。
Of course, this would only be suitable for laptop users and certain workstations, such as those running point-of-sale (POS) applications or sales force automation (SFA) applications, among others.
去年的这个时候,我得到了一台崭新的DELLE6400工作用的笔记本,酷睿双核2.8 Ghz,4gb内存,硬盘大到让我忘了它是多少。
This time last year I got a new work laptop, a Dell E6400, dual core 2.8ghz, 4gb, enough hard disk capacity that I've forgotten what it is.
在使用这个可怕的笔记本三年后,我的LCD屏幕竟然可以自行滑落并关上。
After using this awesome laptop for over 3years my LCD screen went flop splat on me.
这个市场调研公司把大部分的增长归功于手持移动设备,包括iPad和笔记本电脑。
The metrics firm attributed most of that growth to handheld portable devices including the iPad as well as laptop computers.
以这种方式,您可以把USB驱动器在2台或更多的计算机之间来回使用。哪怕你没有这个USB驱动器,这些笔记本对你来说也是一直可以使用的。
You can have the notebooks always available on any machine even if you don't have the USB drive with you.
您可以关闭onenote,下一次打开它时onenote的缓存将还有这个可用的笔记本。
You can close the OneNote application, and next time you open it OneNote will still have the notebook available from its cache.
这个时候我遇见了常常使用一台安装有Linux操作系统笔记本上班工作的一个家伙但是这个系统太依赖于命令行的操作,对于那时的我来说实在很难入手。
Also, around this time I met a guy at work who actually ran Linux on a laptop he brought into work, but it was too reliant on command-line interventions for me to use.
“不,”她说完话,伫立起来,从我身边走开,“对称的原理很清晰,我能向你展示一些证据。” 她又拾起笔记本,“再细看下这个表格,但这次请看一眼第三列。
again but this time let's look at the second set of three perfect forms.
当查理斯达尔文打开他的第一本笔记本来研究生物体如何变化的时候,他研究的这个领域还没有被称作“进化论”。
WHEN Charles Darwin opened his first notebook on the subject of how organisms change over time, the field was not even referred to as “evolution”.
有了这个芯片和它的一系列传感器,研究员就可以通过一台笔记本电脑控制巨甲虫,让它在房间里转圈。
Thanks to this chip and its array of sensors, a researcher was able to control it, using a laptop to cause it to fly around the room.
有了这个芯片和它的一系列传感器,研究员就可以通过一台笔记本电脑控制巨甲虫,让它在房间里转圈。
Thanks to this chip and its array of sensors, a researcher was able to control it, using a laptop to cause it to fly around the room.
应用推荐