高管对某一行动方针的过度承诺,尤其是在过去行之有效的情况下,很可能会忽略问题初起的迹象,或在问题出现时误解这些迹象。
Heavy commitment by an executive to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes it likely to miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear.
在这种法律空缺的情况下,各个州在过去的五到十年间已经采取了行动。
In the absence of such laws, the states have actually taken action over the past 5 to 10 years.
在任何情况下,你的雇员中很多可能需要重新恢复活力,特别是当他们在过去几个月无法获得新生的时候。
In any case, many of your employees might need rejuvenation, especially if they were not able to revitalize themselves over these past few months.
再者,真实工资的增长可能比生产力增长要快,在这种情况下,很清楚,在过去的一年,家庭工资收入在GDP中所占的比例增加了。
Still, real wages have probably risen faster than productivity, in which case it is pretty clear that over the past year household wages have comprised a growing share of GDP.
在某些更严重的情况下,有的人不仅失去对过去和那些令他痛苦的事情和日子的记忆,甚至连他自己是谁也不知道了。
In severe cases, the individual not only loses his or her memory of past, painful events, or periods of time, but also loses his or her identity.
在这些情况下,儿童就没有人照顾饮食了,但是不象过去那样,他们遇到的不是食物短缺,而是吃的过多。
In these circumstances, children graze or forage; but unlike previous hunter gatherers, they do not come up against a scarcity of food, but rather a surfeit of it.
虽然很多情况下很难说明过去的真相究竟是什么,但有些聪明的家伙用自己的方式“还原了历史”。
It is really hard to uncover the real truth of the past, however there are some really talented guys who can do it.
此外,新兴市场股票在过去几年非常受欢迎,在某种情况下,投资者不容易实现其价值。
Moreover, emerging market equities, very much in favour over the past year, are in some cases reaching valuations that make investors uneasy.
过去一些天里,迅速出现在全球80多个国家里900多个城市的中的抗议活动所提出的实质性的要求甚少,在某些情况下抗议者们竟然闭口不谈。
The protests that have mushroomed in over 900 cities in 80-plus countries over the past few days have voiced few practical demands, and in some cases they actually avoid making any.
尽管中国媒体在过去一年里一直跟踪刘翔的行踪,但他还是在远离公众视线的情况下休养他积劳成疾的右脚。
Even as Chinese media tracked him throughout the past year, Mr. Liu rehabilitated his callused right foot far from the public eye.
在这种情况下,发一个吊胃口的东西过去—不是全部的创意—并请求面谈,数字营销公司WebMetroceo卡洛斯·尤加尔德这样建议。
In that case, send a teaser — rather than the full idea — and request a face-to-face meeting, advises Carlos Ugalde, CEO of WebMetro, a digital marketing firm.
在这种情况下,您根本不需要适配器,而只要简单地将请求传送过去就可以了。
In this case you don't need an adapter at all, and you simply pass through the request.
但振兴本地区农业的关键可能在于土地发证工作,而此项工作向农民确保了以下一点,即其土地不会像过去一样在得不到补偿的情况下被征用。
But the key to reviving agriculture in the region may be a land certification effort that has reassured farmers their land won't be taken from them without compensation, as has happened in the past.
我当时认为,而且现在还是这样认为:这头象的发情期反应已经过去了;这种情况下它顶多也就是随便溜达溜达,不会再祸害乡里,只消等驯象人回来把它带走就是了。
I thought then and I think now that his attack of "must" was already passing off; in which case he would merely wander harmlessly about until the mahout came back and caught him.
如果在探测器被拿走的情况下,我们还是一颗颗地放射单光子,可是却看不出它们是从哪条缝穿过去的。
If we then take the detectors away we are still firing individual photons one at a time but we no longer know which slit they are going through.
失业率在过去两年急剧下降的情况下,四月份以来几乎没有变化。
After falling sharply in the previous two years, the unemployment rate has hardly moved since April.
但一些国家,如坦桑尼亚和莫桑比克,他们并未像过去那样常常在经济形势大好的情况下肆意挥霍,而是明智地加强了资金的储备。
But instead of overspending in good times, as they had historically tended to do, some, such as Tanzania and Mozambique, wisely built up their reserves.
在过去的十年里,医疗器械生产商开发了很多技术,拓宽了在避免一天几次刺破手指去检测血糖水平的情况下控制糖尿病的选择。
Over the last decade, the makers of medical devices have developed techniques that have widened diabetes management options beyond pricking the finger several times a day to test blood glucose levels.
在如今的经济情况下,新的工作机会没有过去那么多,如此一来很多员工都只能坐等机会,希望从当前雇主那里获得最好的待遇。
In today's economy new opportunities aren't as plentiful as they've been in the past, leaving many employees to sit it out and hope for the best from their current employers.
如果你处于这种情况下,你最好还是告诉她你过去的不忠及准备离开吧。
If you find yourself in this position, you would probably be better off just telling her that you've been unfaithful and leaving.
在她过去的生活中她花费了大量的时间来隐瞒她对女生的感觉;不管何时在可能的情况下她都会确保有个男朋友,但她的秘密还是不可避免的被母亲知道了。
She'd spent much of her life hiding how she felt about girls; she'd made sure to have a boyfriend whenever she could, but secretly would inevitably have a crush on his mother.
斯坦伯格把朋友加进来的情况下:当他带着青少年的朋友到房间来观看时,青少年冒险的机率提高了两倍,在之前他会停下来的亮灯的地方现在会拼命冲过去。
In this case Steinberg added friends: When he brought a teen's friends into the room to watch, the teen would take twice as many risks, trying to gun it through lights he'd stopped for before.
我们过去从没看到过制造商在没有确定订单的情况下便启动项目。
We have never seen a manufacturer launch an aircraft without a firm order.
在过去两年里,这一法案为警察所滥用,这一法案使得警察可以在没有指控的情况下将嫌疑犯拘留,有时甚至拘留儿童。
This has long been misused by police to detain suspects without charge, even children, for as long as two years.
在过去短短几年中,印度在没有经营贸易顺差的情况下,能够积累价值超过2500亿的美元储备。
India has been able to accumulate over $250 billion of reserves in the past few years without ever running a trade surplus.
中国在过去20年利用污染收费制和其他措施,在经济产出增长一倍的情况下使空气和水污染问题没有进一步恶化。
Moreover, during the past two decades, China has used pollution charges and other measures to keep both air and water pollution levels constant even as economic output has doubled.
在过去10年里,中国在正常情况下每年出口增幅都会超过20%,它成为全球最大出口国早已在人们意料之中。
China had long been expected to become the world's largest exporter, with annual growth in exports regularly exceeding 20% in the past decade.
过去,Apache在缺省情况下会执行这些反向查找,但现在这种行为已经有了改变。
In the past, Apache performed these reverse lookups by default, but this behavior has been changed.
过去,Apache在缺省情况下会执行这些反向查找,但现在这种行为已经有了改变。
In the past, Apache performed these reverse lookups by default, but this behavior has been changed.
应用推荐