成为“RICS执业公司”使BDGH八达国瑞提供了一个真正的竞争优势。我们能够展示世界公认的专业精神、保障和信心。
Being 'Regulated by RICS' sets BDGH apart, providing a truly competitive advantage. We can demonstrate a measure of professionalism, security and confidence that is recognized throughout the world.
结果表明,36个组合中只有2个组合的稻米品质指标全部达国颁优质稻谷标准3级以上,这2个组合的米粒长宽比都在2.9以上;
The results indicated that only 2 combinations reach three grade quality standards in the 36 indica hybrid rice combinations, the length-width ratio of the 2 combinations were greater than 2.9.
联合国世界粮食计划署证实其8名工作人员在达尔富尔北部遭到绑架。
The U. N. World Food Programme confirmed the abduction of eight of its workers in northern Darfur.
2011年,苏丹陛下和文莱达鲁萨兰国的Yang Di-PertuanNegara在UBD25周年庆典上宣布了学者 UBD 的引言。
His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam in his titah during the UBD 25th Anniversary Celebration in 2011 announced the introduction of The Chancellor's Scholar UBD.
不过这些协议很少能达效,因为其必须满足所有的东盟国家,而部分成员国之前已经与第三方有自己的双边协议了。
But these agreements rarely add up to much, as they must satisfy all ASEAN members, some of which already have their own bilateral deals with the third party.
土耳其并不承认希腊-塞浦路斯共和国作为该岛的合法代表,因此“我们不会接受他们作为对话者”,达武特奥卢先生如是说。
Turkey does not recognise the Greek-Cypriot republic as the legitimate representative of the island so "we would not accept them as interlocutors", said Mr Davutoglu.
在萨达特和苏哈托分别将埃及和印度尼西亚带入美国阵营前,这两国都曾是不结盟运动的四创始成员国之一。
Before Egypt and Indonesia were brought into the American camp by Sadat and Suharto, they had been two of the four founding members of the Non-Aligned Movement.
西班牙人没有找到黄金国,但他们却在1545年找到了瓜达维达湖并试图将其排干。
The Spaniards didn't find El Dorado, but they did find Lake Guatavita and tried to drain it in 1545.
联合国儿童基金会说,这232名年龄在15到20岁的青少年被扣押在布隆迪首都布琼布拉以北的朗达军营和布鲁马塔军营。
The United Nations Children's Fund says 232 children between the ages of 15 and 20 had been held at the Randa and Burumata camps north of the Burundian capital, Bujumbura.
达拉谟大学的克里斯·戴维森为这个酋长国撰写了一部史书,把其比作“海绵经济”,即为吸取外资而服务。
Chris Davidson of Durham University, who has written a history of the emirate, describes it as a "spongelike economy", designed to absorb foreign money.
车臣东面的达吉斯坦与车臣西面的印古什在1991年后虽未宣布独立,但两国实际上都处于一种准内战的状态。
Neither Dagestan, to the east, nor Ingushetia, to Chechnya's west, claimed independence after 1991, but both are in a state resembling civil war.
只要还活在世上,库什内先生就坚持这项工作,并且努力让卢旺达、黎巴嫩、达尔富尔等国也如此。
Mr Kouchner took the job with his eyes open, and has tried to make his own way over Rwanda, Lebanon and Darfur.
哈马德也被称为“彩虹酋长”,是阿布·达比酋长国的王族成员。
Hamad, also known as the "Rainbow Sheikh" is a member of the Abu Dhabi Ruling Family.
国米最接近破门的机会来自于门将维克托·巴尔德斯的失误,阿比达尔后场回传,巴尔德斯停球太大,斯坦科·维奇断球射偏。
The closest Inter came was courtesy of a mistake from the goalkeeper, Victor valdes, whose touch on Eric Abidal's back-pass was precariously heavy. Dejan Stankovic's shot was weak.
根据渣打银行的数据,去年海湾合作委员会成员国的外资流入率达15%-40%。
The broad-money supply grew last year at an annual rate of 15-40% in GCC countries, according to Standard Chartered.
扎尔达里承诺要向视英国和巴基斯坦两国为反恐盟友的卡梅伦澄清事实。
Mr. Zardari had promised to set the record straight with Mr. Cameron, who called the two nations allies in fighting terrorism.
格林·纳达、喀麦隆、伯利兹或多米尼加共和国这些在债务违约之后表现差劲的国家从乌拉圭违约后的繁荣当中得不到多少安慰。
Grenada, Cameroon, Belize or the Dominican Republic, which fared poorly after defaulting, can take little comfort from Uruguay's post-default boom.
海利根达姆会议对这个问题的讨论不仅涉及八国集团,而且还涉及其它CO2排放大国,如中国和印度。
The Heligendamm discussions on the issue involve not only the G8 but leaders from other top CO2-emitting countries, such as China and India.
据联合国粮农组织记录,过去十年里,每年消失的森林面积达一千三百万公顷,相当于整个英格兰地区,其中大部分是由于热带雨林被开垦为耕地。
In the past decade, the FAO records, around 13m hectares of the world's forests, an area the size of England, have been lost each year. Most of this was tropical forest, razed for agriculture.
石油丰富的海湾国家和阿拉伯捐助国也在非洲基础设施方面发挥着很大作用,在过去七年平均每年承诺额达5亿美元。
Oil-rich Gulf states and Arab donors are also playing a substantial role in African infrastructure, committing on average $500 million every year over the past seven years.
之后,萨奥尔一行将前往距海利根达姆45公里的维斯玛,来自八国的74位青年代表将在此讨论目前世界所面临的主要问题,与主会场遥相呼应。
Later the group will go to Wismar, about 45 kilometers from Heiligendamm, where 74 youths from the G8 countries are debating the main problems facing the world, in parallel to the main summit.
达尔福尔的联合国维和部队报告5月份有大约600人死于苏丹西部地区的交战中,这是最近几年来死亡代价最高的一个月
The UN peacekeeping force in Darfur reported that about 600 people died in fighting in the western Sudanese region in May, the highest monthly death toll for several years.
该联邦将有2500万公民,GDP总和将达1.6万亿美元,它将成为世界12大经济体之一,并将在20国集团中占有一席之地。
The union would have 25m citizens and a combined GDP of $1.6 trillion, making it one of the world’s 12 biggest economies and entitling it to a seat at the G20.
该联邦将有2500万公民,GDP总和将达1.6万亿美元,它将成为世界12大经济体之一,并将在20国集团中占有一席之地。
The union would have 25m citizens and a combined GDP of $1.6 trillion, making it one of the world’s 12 biggest economies and entitling it to a seat at the G20.
应用推荐