史蒂希特、麦康伯、乔丹和克雷普斯走到一边,私下商量起事情。
Off to one side, Sticht, Macomber, Jordan, and Kreps huddled to discuss something.
“她真是个聪明的女人。”克雷文医生边说边穿上大衣。
"She’s a shrewd woman," said Dr. Craven, putting on his coat.
草地的一边是一片田野,另一边是我们主人农夫格雷的房子。
On one side of the meadow was a field and on the other was the house of our master, Farmer Grey.
然而,雷布·弗雷德女士把我叫到一边,建议我来点“别出心裁的。”
However, Ms. Leibfried took me aside and suggested I do something "a little different."
保守党领导人也是雷茵费尔德先生的朋友,卡梅隆也站在自由者这一边。
The Tory leader, David Cameron, a friend of Mr Reinfeldt’s, is also in coalition with the liberals.
保守党领导人也是雷茵费尔德先生的朋友,卡梅隆也站在自由者这一边。
The Tory leader, David Cameron, a friend of Mr Reinfeldt's, is also in coalition with the liberals.
热刺队中场球员加雷斯·贝尔也在场边观战。
Spurs midfielder Gareth Bale was also courtside to take in the action.
学生们一边研读弗洛伊德和爱伦·坡的著作,观看希区柯克和克雷文的恐怖电影,一边讨论恐怖片中对性别、阶级和家庭的处理。
Students read Freud and Poe and watch Hitchcock and Craven, all while discussing the horror genre's treatment of gender, class, and family.
巴萨拥有阿尔维斯,他很喜欢参与进攻,我认为伊萨吉雷将作为另一边发挥重要作用。
Barcelona have Dani Alves, who very often takes part in their attacks. I think Emilio would make an instant impact on the other side because he is a better crosser.
儿子立时暴跳如雷,一边吼叫着一边竟向红彤彤的熔炉扑去!
The boy fly into a rage immediately.He rushed towards the hot furnace, yelling on his mouth.His father caught him.
橄榄球已经被我那五岁的儿子佛雷迪完全踢到一边,还总是用可怜巴巴的“我不能待在家里看流行女孩吗?”之类的理由,甚至是我的女儿艾米丽亚也说更喜欢看那些节目。
Rugby classes have kicked out of my five-year-old Freddie some of that namby-pamby “Can’t I stay in and watch Pop Girl?” stuff; even my daughter Emilia claims to enjoy it.
“不是完全不同吧,这里看起来就像是天堂。”特雷一边跳进水中一边这样说着。
"Not totally different," Trevor said, jumping into the water. "It's like a paradise."
学生们一边研读弗洛伊德和爱伦·坡的著作,观看希区柯克和克雷文的恐怖电影,一边讨论恐怖片中对性别、阶级和家庭的处理。
Students read Freud6 and Poe7 and watch Hitchcock8 and Craven9, all while discussing the horror genre's treatment of gender, class, and family.
在厨房里,一名来自北方的战士与一名图阿雷格族人在水槽前挽着袖子,一边聊天,一边洗碗。
In the kitchen, a northern fighter and a Tuareg man chatted over the sink, sleeves pulled up, while washing dishes.
她注视着格雷乌斯先生从箱边绕过来,郑重地向夏莫斯先生致敬,然后从箱里选出一张纸片。
Graves came around from the side of the box, greeted Mr. Summers gravely and selected a slip of paper from the box.
广场的另一边,整个的泰雷西亚式商业大厅的柱廊已经完全碎裂坍塌了,成吨的废墟下面掩埋着好几十个卡巴拉商人和访客。
On the far side of the plaza, the entire colonnade of a Tiresian-style commercial hall had crumbled , burying dozens of Karbarran traders and visitors under tons of debris.
莉莉和李雷一边喝着咖啡一边谈论着这间咖啡店。
Lily and Li Lei are drinking coffee and talking at a coffee shop.
你不能一边挑战法币,颠覆全球支付行业,一边又对不请自来的关注暴跳如雷,就像因为父母没敲门就进卧室而大发脾气的少年一样。
You cannot challenge fiat currencies and disrupt the global payments industry while reacting to any uninvited scrutiny like an adolescent whose parent has opened the bedroom door without knocking.
他边说边叹气,看上去那么一本正经,那么高尚,那么神秘。以至有一秒钟,迪格雷真的以为他在高谈阔论美好的事情。
As he said this he sighed and looked so grave and noble and mysterious that for a second Digory really thought he was saying something rather fine.
林肯拖开格雷斯比,把他举到肩膀这么高,扔到一边,如同他是一口袋面粉。
Lincoln pulled Grigsby off, raised him shoulder high and threw him aside as though he were a sack of meal.
“他知道卡夫不喜欢他坐在咖啡店的桌子边,沉浸在报纸中,报纸是青蛙语的,那对卡夫而说完全是外语,她一点也看不懂。所以佛雷格希望用”也许“这样的字眼显示他对卡夫的关心。”
"He knew that Calffie does not like him sitting at a table sinking into reading papers in a frog's language, which is foreign to Calffie. So Froggie used word" maybe "to show his care for the calf."
他对萨姆说:“你知道的,在商店里可买不到这种鱼钩。”克雷·赫德边说边和萨姆握手,对他会心一笑。
"You know, you can't buy that fly in a store," he said, as he shook Sam's hand and gave him a knowing smile.
巴塞尔队连续进三球——亚历山大费雷(进两球)和费边费雷进的球,出乎意料地使得巴塞尔领先。但卡里克说他当时还是抱着扳平的希望的。
The Swiss side scored three times in succession – Alexander Frei (two) and Fabian Frei with the goals – to take Basel into a surprise lead but Carrick said he remained hopeful of an equaliser.
方法:用背侧卷边石膏固定治疗克雷氏骨折,术后早期行功能锻炼。
Methods: Fixing treating the Colles Fracture with wrapping sides plaster, Function exercises at the early period after operation.
我昨天累了,可是你这样不侥人,天罚你将来娶一个鼻息如雷的老婆,每天晚上在你枕头边吹喇叭。
I was tired yesterday. But if you are going to be so unforgiving, heaven will punish you with a wife who snores like thunder. She'll blow a bugle by your pillow every night.
终于有了回音——令人惊讶的是,这回声近在咫尺,高亢嘹亮,一样的充满孤独和凄凉。一时间叫喊声此起彼伏,一片喧腾。是狼群!阿尔瓦雷斯一边微笑一边点着头,朝声音的方向走去,进入森林的黑暗之中。
Finally an answer comes, surprisingly close and loud, the same sad sound rising to exultation: the howl of a wolf. álvares smiles and nods, then walks toward the sound, into the darkness of the trees.
雷德克纳普可能也会站在一边来监督球队,但现在如果你去庞贝的训练基地,你将发现托尼和球员们混到一块来灌输他的想法。
Redknapp would perhaps stand off a bit and oversee proceedings but if you go to Pompey's training ground now you will see Tony in among the players putting his ideas across.
雷德克纳普可能也会站在一边来监督球队,但现在如果你去庞贝的训练基地,你将发现托尼和球员们混到一块来灌输他的想法。
Redknapp would perhaps stand off a bit and oversee proceedings but if you go to Pompey's training ground now you will see Tony in among the players putting his ideas across.
应用推荐